2.2. Vocabulario

 
Vocabulario de los textos griegos sobre los Argonautas
ἄγει   conduce, lleva
ἀδελφός, οῦ ὁ   hermano
ἀθάνατος, ον   inmortal
ἀθροίζει   reúne
Αἰήτης, ου ὁ   Eetes
ἀποθύει   consagra
ἀποκτείνει, ἀποκτείνουσι   mata, matan
ἀρχή, ῆς ἡ   principio
αὖθις adv de nuevo
ἀχαριστία, ας ἡ   ingratitud
Ἄψυρτος, ου ὁ   Apsirto
βαίνουσι  

van

ἐπὶ τὸ πλοῖον βαίνουσι embarcan

βασίλειον, ου τό   palacio
βλέπει   ve
Γλαύκη, ης ἡ   Glauce (hija del rey de Corinto)
διά prep + Ac por, por causa de, gracias a
διωγμός, οῦ ὁ   persecución
δύο   dos
ἐκβάλλει, ἐκβάλλουσιν   expulsa, expulsan
ἐκεῖ adv allí
ἐκπλέουσιν   zarpan
ἐπειδή conj después que
ἐπί prep + Ac sobre, hacia
ἐπιγιγνώσκει   conoce, descubre
θυγάτηρ ἡ   hija
καί adv también
κατά prep + Ac

sobre

κατὰ ἀρχάς al principio

κατακοιμίζει   adormece
κατατέμνει   corta en pedazos
κνώδαλον, ου τό   monstruo
Κόρινθος, ου ἡ   Corinto
κριός, οῦ ὁ   carnero
κρύφα adv + G a escondidas de
κῶλον, ου, τό   miembro
μὲν ... δὲ ...   ciertamente ... pero ...
μετά prep + G con
νυκτός G de noche
οἰκιστής, οῦ ὁ   habitante
ὀνειδίζει   reprocha
παιδίον, ου τό   hijo
παρακαλεῖ   pide
πείθει   convence (a uno -acusativo- de algo -infinitivo-)
πέμπει   envía
πέπλος, ου ὁ   peplo, vestido
ποιεῖν inf

hacer

ποιεῖ νέον hacer joven, rejuvenecer

πολλάκις adv muchas veces
ῥίπτει   arroja
ὑστερεῖ + G retrasa
φαρμακίς ἡ   hechicera
φάρμακον, ου τό   veneno
φίλος, η, ον   querido, amado
φλέγει   abrasa, quema