2. Calendar
Ya has aprendido los nombres de los meses del año en el Bloque 2 y sabes que siempre aparecen unidos a la preposición IN y que, en inglés, se escriben siempre con letra mayúscula.
Ahora vamos a ampliar ese conocimiento con dos Nursery Rhymes muy conocidas en el mundo sajón. Una, la primera, es nueva para ti porque no tenemos otra similar en español, pero la segunda si la conoces porque tenemos el mismo dicho en nuestro idioma. |
A swarm of bees in May | ![]() ![]() |
Is worth a load of hay; | ![]() |
A swarm of bees in June | |
Is worth a silver spoon; | ![]() ![]() |
A swarm of bees in July | |
Is not worth a fly. | ![]() ![]() |
Thirty days has September
and so have April, June and November
February has twenty-eight alone
All the rest have thirty-one
Excepting leap-year, that's the time
When February's days are twenty-nine.
Iconos libres de Icons land