2. Texto griego: el final de Arquímedes
ἡ τοῦ Ἀρχιμήδους τελευτήLas numerosas invenciones que realizó demuestran que Arquímedes estaba genialmente dotado para los asuntos prácticos de la mecánica. En su juventud construyó un planetario que reprodujo con un solo motor todos los movimientos desiguales y diferentes de los cuerpos celestes. En Egipto fue muy celebrada su invención de una bomba espiral para elevar el agua del Nilo. Se afirma que detectó la adulteración del oro de la corona de Hierón por un método que implica el descubrimiento del principio de la densidad específica. Botó una gran galera para Hierón por medio de un sistema de poleas compuestas y, sobre todo, defendió Siracusa contra el ataque de los romanos mediante una serie de máquinas militares sin precedentes en aquel tiempo. Benjamin Farrington: Ciencia y filosofía en la Antigüedad. Barcelona, 1992. I ὁ Ἀρχιμήδης, μαθηματικός τε καὶ μηχανικός, Συρακόσιος ἐστίν καὶ τῷ Ἱέρωνι τῷ βασιλεῖ συγγενὴς καὶ φίλος ἐστίν. ποτὲ δὲ γράφει ὅτι δυνατόν ἐστι τὰ μεγάλα κινεῖν μικρᾷ δυνάμει. ὁ δὲ βασιλεὺς ὁ Ἱέρων θαυμάζει καὶ τὸν μαθηματικὸν αἰτεῖ τὴν ἐπιδείξιν. τότε δὲ ὁ μαθηματικὸς ἐπιβαίνει πολλοὺς ἀνθρώπους ἐπὶ πλοίῳ· καὶ αὐτός, ἄπωθεν καθήμενος, ἕλκει τὸν δεσμὸν τῆς μηχανῆς τῇ χειρί καὶ τὸ πλοίον ῥᾳδίως κινεῖ εἰς τὴν θάλατταν. ὁ οὖν Ἱέρων αὖθις θαυμάζει καὶ κελεύει παρασκευάζειν τὰς μηχανὰς τῷ πολέμῳ. ἐπειδὴ δὲ διὰ χρόνου οἱ Ῥωμαῖοι τὴν πόλιν προσβάλλουσι, οἱ Συρακόσιοι ταῖς τοῦ Ἀρχιμήδους μηχαναῖς χρῶνται καὶ τοὺς Ῥωμαίους φοβοῦσιν. Texto adaptado por Javier Almodóvar en www.antiquarius.es |

Ejemplo o ejercicio resuelto
Arquímedes fue, ante todo, un gran matemático, ὁ μαθηματικός. Esta palabra está vinculada con un verbo que ya conoces, μανθάνω, que significa "aprender". De este verbo derivan varios sustantivos: ὁ μαθητής, "el que aprende, el alumno"; y lo que se aprende, "el conocimiento", τὸ μάθημα. De este último procede el castellano "matemática". Sin embargo, Arquímedes tuvo ocasión de aplicar sus conocimientos teóricos en infinidad de artilugios prácticos, ἡ μηχανή: palancas, poleas, tornillos hidráulicos y máquinas de guerra. Podríamos decir que, sin lugar a dudas, era un "ingeniero", ὁ μηχανικός. Sobre todo esto hablan los dos primeros párrafos. En ellos aparecen nuevas palabras que corresponden a una nueva declinación la tercera. Lee el texto despacio y en voz alta. Trata de reconocer las palabras que pudieran pertenecer a la tercera declinación. Una vez leído, escucha con atención este archivo de audio y repite, después, la lectura. |
Los textos que acompañan a estas imágenes te pueden ayudar al reconocimiento de las palabras de la 3.ª declinación y a la comprensión del texto. La primera imagen representa al sabio Arquímedes reflexionando. De él se dice que es συγγενὴς καὶ φίλος, "pariente y amigo para el rey Hierón", τῷ Ἱέρωνι τῷ βασιλεῖ. La palabra que significa "pariente" es de la 3.ª, συγγενής; cumple la función de atributo del verbo copulativo y va unida a otro adjetivo fácilmente reconocible, φίλος. En cuanto al otro grupo de palabras, τῷ Ἱέρωνι τῷ βασιλεῖ, cumple la función de complemento indirecto y está en dativo, como nos indican los dos artículos τῷ. En cuanto al pie de la segunda imagen, "los siracusanos utilizan las máquinas de Arqímedes", observa que el verbo se complementa con un dativo, ταῖς μηχαναῖς; se trata de un complemento régimen. El sustantivo de este complemento está modificado, a su vez, por un complemento del nombre en genitivo, τοῦ Ἀρχιμήδους. Es importante que recuerdes que las palabras nunca están solas en la oración; todo lo que las rodea nos ofrece información que nos ayuda a su comprensión.
|
Las palabras que corresponden a la tercera declinación son aquellas cuyas raíces acaban en sonidos distintos de α y η (1.ª declinación) y ο (2.ª declinación). Para comprender su función en la oración te resultarán muy útiles los artículos que las acompañan. Señala aquellas palabras que creas que pertenezcan a la 3.ª declinación. Si tienes dudas, puedes consultar la solución siguiente. |
Por último, la versión literal en castellano que encontrarás en esta solución te puede ayudar a la comprensión del texto.
II Texto adaptado por Javier Almodóvar en www.antiquarius.es |

Ejemplo o ejercicio resuelto
La fama de Arquímedes y la eficacia de los artilugios que construyó para la defensa de Siracusa llegó hasta Roma; el general Marcelo, que dirigía la conquista de la ciudad siciliana, quiso conocerlo. Sin embargo, un incidente causó la muerte del sabio, ὁ θάνατος. La palabra utilizada para "muerte" en el texto es otra: τὸ πάθος, un neutro de la 3.ª declinación que significa "suceso, desgracia".
|
En el texto no hay muchas novedades; sólo debes recordar que conocemos dos voces del verbo griego, la activa (προσβάλλουσι, "atacan"; ἀποκτείνει, "mata") y la media (πείθεται, "obedece"; βούλεται, "quiere"). También conviene que recuerdes que es frecuente el uso del infinitivo como complemento directo de otro verbo: ἀλλὰ ὁ μαθηματικὸς οὐ πείθεται διότι τὸ πρόβλημα τελεῖν βούλεται ("pero el matemático no obedece porque quiere terminar el problema"). Lee ahora el segundo texto y hazlo en voz alta. Trata de pronunciar unidas las palabras que componen los distintos sintagmas y separa con una pausa larga las oraciones. Una vez leído el texto, escucha con atención el archivo de audio, repite la lectura y corrige los errores que hayas cometido. Como siempre, para comprender mejor la historia, aquí tienes una versión literal del texto en castellano. |