2.4. Los falsos amigos
![]() Imagen de creación propia en Tagxedo |
![]() Imagen en Leadership Freak de Dan Rockwell bajo CC |
Los falsos amigos (faux amis), son palabras francesas que se parecen a una española, pero que tienen un significado muy distinto. Se llaman "falsos amigos" porque parece que te ayudan, pero en realidad te engañan.
La lista es bastante larga, pero te proponemos aquí los más frecuentes (y por tanto más peligrosos...).
La palabra francesa... |
...se parece a la española... |
pero en realidad significa... |
baisser |
besar |
bajar |
beurre |
burro |
mantequilla |
cadenas |
cadena | candado |
constipé |
constipado |
estreñido |
créer |
creer |
crear |
débile |
débil |
idiota |
crier |
criar |
gritar |
demander |
demandar |
pedir o preguntar |
depuis |
después | desde |
dos |
dos |
espalda |
enfermer |
enfermar |
encerrar |
entendre |
entender |
oír |
équipage |
equipaje |
tripulación |
folie |
folio |
locura |
large |
largo |
ancho |
ombre |
hombre |
sombra |
par | par | por o para |
repas |
repaso | comida |
regard |
regar |
mirada |
retraite |
retrete |
jubilación o retirada |
riz |
rizo |
arroz |
roman |
romano |
novela |
ruse | ruso |
astucia |
sable |
sable |
arena |
salir |
salir |
ensuciar |
sol |
sol |
suelo |
subir |
subir |
sufrir |

Reflexión
Para que veas el auténtico peligro de los falsos amigos, te proponemos otro ejercicio de traducción. Intenta resolver correctamente todas las trampas que aparecen aquí, y compara el resultado real con las traducción que hubieras hecho de no saber qué significa realmente cada una de estas palabras.
Ten cuidado. hemos sido malos y hemos incluido algunos falsos amigos que no aparecen arriba. ¡Suerte! (te hará falta...)
- Tu entends crier les enfants?
- Pourquoi il est enfermé dans les toilettes? - Parce qu'il est constipé.
- Attention! Tu vas salir le sol avec le beurre!
- Je mange un marron.
- Hier, un grand chien a pissé sur mon pied.