3.1. El adjetivos calificativo

El adjetivo calificativo acompaña a un nombre para señalarnos alguna de sus cualidades. Forma parte del grupo nominal (un livre excellent), aunque en ocasiones puede formar parte de un grupo verbal (ce livre est excellent).

El adjetivo calificativo, como los demás componentes del gupo nominal, concuerda en género (masculino o femenino) y número (singular o plural) con el nombre al que acompaña (Les fameuses danseuses françaises: "Las famosas bailarinas francesas").

 

Composición, género y número

El adjetivo comparte muchas cosas con el sustantivo. Lo mismo que estos, los adjectivos combinan a veces una raíz con un prefijo o un sufijo para formar una nueva palabra. Te remitimos aquí a la lección anterior sobre el nombre, al apartado "La formación de los nombres".

Del mismo modo, las reglas del nombre para formar el femenino y el plural son válidas para el adjetivo, y te remitimos a la misma lección anterior, a los respectivos apartados "El género" y "El número".

La Clase de Danza, Edgar Degas
Imagen en Wikimedia Commons
de Proyecto Yorck bajo dominio público

El lugar del adjetivo calificativo

En su mayor parte, los adjetivos calificativos se colocan tras el nombre al que califican:

  • Un élève brillant (Un alumno brillante)
  • Un tableau extraordinaire (Un cuadro extraordinario)
  • Une idée stupide (Una idea estúpida)

Pero ciertos adjetivos se colocan ante el nombre, entre ellos algunos muy frecuentes:

  • grand: une grande maison (una casa grande)
  • petit: un petit bateau (un barco pequeño)
  • gros: un gros monsieur (un señor gordo)
  • beau: un beau match (un partido bonito)
  • faux: un faux billet (un billete falso)

También se pueden poner delante muchos adjetivos por diversos motivos: para facilitar la pronunciación, para matizar algún significado, por gusto personal, para dar un toque poético... Cuando el adjetivo calificativo va delante del nombre, y lleva delante un artículo indefinido plural des, este cambia a menudo su forma a de (d' delante de vocal), por razones fonéticas (que no explicamos aquí para no marearte):

  • des livres (libros) → de gros livres (libros gordos)
  • des jardins (jardines) → de beaux jardins (jardines bonitos)
  • des enfants (niños) → d'adorables enfants (niños encantadores)
Cuidado
Imagen propia

 

En francés como en español, el significado de algunos adjetivos, puede depender de su colocación, es decir, de si están antes o después del nombre. Dicho de otro modo, existen algunos adjetivos que cambian de significado, según están colocados delante o detrás del nombre al que califican.

No son muchos, afortunadamente. Aquí tienes un ejemplo con los más frecuentes.

une seule personne
solo una persona
une personne seule
una persona sola
un grand homme
un gran hombre
un homme grand
un hombre alto
un brave homme
un hombre bonachón
un homme brave
un hombre valiente
une sacrée histoire
una historia increíble
une histoire sacrée
una historia sagrada


Reflexión

Como en cada apartado, vamos acontinuación a probar si has asimilado los contenidos. Traduce las frases siguientes, teniendo en cuenta todo lo dicho arriba sobre los adjetivos, y en particular sobre los que cambian de significado según su colocación.
  1. Les élèves de cette classe sont brillants? Non, un seul élève a passé correctement tous les examens.
  2. Napoléon était un grand homme, mais physiquement il était petit.
  3. Les peintures de Degas représentent fréquemment des petites danseuses.
  4. Je vais te donner une sacrée nouvelle : la banque nous a donné de faux billets.
  5. L'énorme inflation accentue la crise et de nouvelles difficultés apparaissent.