3.2. El grado del adjetivo

Termómetro
Imagen en Intef bajo CC

Se llama grado a la posibilidad de precisar la capacidad de descripción del adjetivo. Por ponerte un ejemplo, te diremos que un libro puede ser interesante, muy interesante, extremadamente interesante... Todo esto son grados de un mismo adjetivo.

Se distinguen generalmente 3 categorías en el grado:

  • El grado de intensidad: "Es un libro muy interesante".
  • El grado comparativo: "Es un libro más interesante que el anterior".
  • El grado superlativo: "Es el libro más interesante de todos los que he léido".

En francés, todos estos grados se parecen mucho a las comparaciones en español.

El grado de intensidad

Te ponemos aquí las expresiones más frecuentes que te puedes encontrar:

Français Español
Ejemplos
très
muy
Elle est très intelligente.
assez
bastante
Cette maison est assez grande.
un peu
un poco
Il est un peu prétentieux
peu poco Je suis peu sportif
pas du tout en absoluto
Nous ne sommes pas du tout

 

Por supuesto, a estas expresiones se suman otras muchas: énormément, extrêmement, insuffisamment...

El grado comparativo

Comparar en francés es fácil, por el parecido con el español en cuanto a estructura. De hecho, conociendo las palabras plus (más), moins (menos) y aussi (tan), ya estarás preparados para traducir las comparaciones francesas:

  • Pierre est plus grand que moi (Pedro es más alto que yo).
  • Je suis moins calme que toi (Soy menos tranquilo que tú).
  • Laure est aussi élégante que Marie (Laura es tan elegante como María).

Es incluso más sencillo comparar en francés que en castellano. Aquí, la comparación se hace con "como", mientras que el francés repite la partícula que.

Sin embargo, tal como ocurre en español, ciertos adjetivos son comparativos por sí solos, es decir que no necesitan los términos plus o moins para establecer una comparación. Es el caso de meilleur (mejor), pire (peor) et moindre (menor), comparativos, respectivamente de "bueno", "malo" y "pequeño").

El grado superlativo

Un tipo particular de comparación es cuando cogemos un elemento y destacamos de él una cualidad comparándolo con todos los elementos de su clase. "Juan es más alto que Pepe" es una simple comaparción, pero "Juan es el más alto de su clase" es un superlativo.

En francés, el grado superlativo se consigue colocando el artículo definido correspondiente delante de la comparación. Mira estos ejemplos:

  • Marie est la plus sympathique de la classe.
  • Hussein Bolt est le plus rapide dans la course de 100 mètres.

Hasta aquí, no hay diferencia con el castellano, pero en algunas estructuras, las construcciones varían entre los dos idiomas:

  • Hussein Bolt est le coureur le plus rapide des Jeux Olympiques (Hussein Bolt es el corredor más rápido de los Juegos Olímpicos).

Reflexión

¿Adivinas qué toca ahora? Pues sí: una pequeña revisión. Traduce correctamente las frases siguientes. Recuerda hacer los cambios necesarios para que no haya "cosas raras" en castellano.

  1. Cette maison-là est plus belle que cette maison-ci.
  2. Pierre est l'élève le plus brillant de son école.
  3. Qui a eu la meilleure note? - Je n'en ai pas la moindre idée.
  4. Paul est plus grand que Pierre, mais il est moins fort.
  5. Cette soupe est la plus mauvaise que j'ai mangée!