2. - ¡Que no! / Non !

¡Ahora fíjate en las palabras en morado del diálogo! Son frases negativas. Verás cómo se forman, no es complicado.

  • Allô ? Qui est-ce?
  • Bonjour María, c'est Manuel ! Que fais-tu ?
  • Salut Manuel ! Comment vas-tu ?
  • Bien, merci. Tu vas en cours aujourd'hui?
  • Non Manuel,  je dois faire du sport. Je ne vais pas à l'école.
  • Mais Maria... on a un examen de mathématiques cet après-midi !!! On a anglais et technologie ! Pourquoi ne fais-tu pas du sport après l'école ? Tu mets tes baskets et tes vêtements de sport le soir.
  • C'est vrai ! D'accord, je viens avec toi ! Quand viens-tu me prendre ? Où je t'attends ?
  • Je viens te prendre à neuf heures avec la moto.
  • Tu mets ton casque, Manuel !
  • Oui María !
  • À tout à l'heure.
  • À tout de suite.

 

La primera de todas es la palabra NON que, como seguramente habrás adivinado, significa "NO". Esta palabra es fundamental para empezar una frase negativa. Veamos más ejemplos de frases negativas:

Il ne joue pas
Ils ne vont pas
Vous ne venez pas
Nous ne prenons pas

Esas frases fuera de contexto no tienen mucho sentido, pero seguro que te has fijado en lo siguiente:

Il ne joue pas
Ils ne vont pas
Vous ne venez pas Nous ne prenons pas

    Importante

    Si en castellano utilizamos el "NO" (él no juega, ellos no vienen, no cogemos...), en francés necesitamos dos palabras para negar la acción de un verbo: el NE y el PAS

    El NE va delante del verbo y el PAS le sigue. 

    Por favor, ¡que no se te olvide nunca poner el PAS!

    Curiosidad

    Si el verbo empieza por vocal o h muda, desaparece NE y se pone N' ,

    por ejemplo:      je aime pas le chocolat.

    tu habites pas à Paris.
    La negación más común es aplicar el NE PAS alrededor del verbo, pero no es la única. ¿O acaso en castellano nos limitamos a decir que no sin matizar nunca? Eso es: "nunca". También es una manera de negar, por ejemplo :

    No nado nunca

    No viajo más

    En esta circunstancia nos encontramos con dos palabras para negar la acción del verbo, igual que en francés. Si deseamos matizar nuestra frase de la misma manera en francés, es muy fácil ya que en lugar del PAS pondremos las traducciones respetivas de MÁS, de NUNCA y de NADA.

    Il ne joue pas Él no juega
     Il ne joue plus
    Él no juega más
    Il ne joue jamais
    Él no juega nunca
    Il ne mange rien
    Él no come nada

    Eso es: PLUS significa MÁS, JAMAIS significa NUNCA y RIEN significa NADA. Como ves, si se necesita matizar la negación, lo único que se modifica es el PAS y la estructura es parecida a la que conoces en castellano.

    Comparto contigo una canción francesa, algo antigua pero muy famosa, en la cual se usan muchas negaciones:

    Non, Je Ne Regrette Rien EDITH PIAF (19 Décembre 1915 – 11 Octobre 1963) No, No Lamento Nada
    Non! Rien de rien
    Non! Je ne regrette rien
    Ni le bien qu'on m'a fait ni le mal
    Tout ça m'est bien égal!

    Non! Rien de rien
    Non! Je ne regrette rien
    C'est payé, balayé, oublié
    Je me fous du passé!

    Avec mes souvenirs
    J'ai allumé le feu
    Mes chagrins, mes plaisirs
    Je n'ai plus besoin d'eux!

    Balayés les amours
    Avec leurs trémolos
    Balayés pour toujours
    Je repars à zéro

    Non! Rien de rien
    Non! Je ne regrette rien
    Ni le bien qu'on m'a fait ni le mal
    Tout ça m'est bien égal!

    Non! Rien de rien
    Non! Je ne regrette rien
    Car ma vie, car mes joies
    Aujourd'hui ça commence avec toi!
    ¡No! Nada de nada
    ¡No! No lamento nada
    Ni el bien que me han hecho ni el mal
    ¡Todo eso me da igual!

    ¡No! Nada de nada
    ¡No! No lamento nada
    Eso está pagado, barrido, olvidado
    ¡Me importa un bledo el pasado!

    Con mis recuerdos
    He encendido el fuego
    Mis problemas, mis placeres
    ¡Ya no los necesito!

    Barridos los amores
    Con sus temores
    Barridos para siempre
    Empiezo de cero

    ¡No! Nada de nada
    ¡No! No lamento nada
    Ni el bien que me han hecho ni el mal
    ¡Todo eso me da igual!

    ¡No! Nada de nada
    ¡No! No lamento nada
    Porque mi vida, porque mis alegrías
    ¡Hoy eso comienza contigo!

    Comprueba lo aprendido

     Traduce estas frases:

    Él no es guapo =>

    Nosotros no somos pequeños =>

    Él no va más a Paris =>

    Ella no es gorda =>

    Tú no eres grande =>

     

    Habilitar JavaScript

    Importante

    Negacion

    Imagen: fuente propia