3.3 Latinismos

Ahora queremos que deduzcas el significado de estas expresiones
latinas. Ayúdate de lo que has aprendido de la lengua latina. Te damos
tres posibles soluciones de las que tendrás que elegir una.
1.Carpent tua poma nepotes.
Tus nietos recogerán tus frutos
| |
No puedes recoger las manzanas
| |
Recoge las manzanas, necio
|
2. In medio virtus.
![]() |
Malacae leges (leyes romanas de Málaga)
Las leyes romanas se suelen publicar sobre bronce o piedra.
Imagen de Panarria en Wikimedia Commons bajo licencia CC
|
Se colocó en medio.
| |
En el centro está la virtud.
| |
La suerte está en medio.
|
3. In vino veritas.
Vino con la verdad por delante.
| |
No vino con la verdad.
| |
En el vino está la verdad.
|
4. Dura lex, sed lex.
Las leyes duran y duran.
| |
Duran las leyes.
| |
La ley es severa, pero es la ley.
|

Vamos a acabar con una frase de ánimo para todos nuestros propósitos y proyectos.
Gutta cavat lapidem (La gota cava la piedra)
La oración completa es Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo, "La gota desgasta la piedra no por la fuerza sino cayendo (de forma continuada, sin parar)". Aquí tenemos un sustantivo de la 3ª declinación: lapis-lapidis (piedra) de tema en consonante. Esta expresión se usa para indicar que, en muchas ocasiones, se consiguen grandes cosas con la constancia más que con la fuerza. Podemos compararla con un refrán en castellano que expresa la misma idea:
Vale más la constancia que la fuerza.