5.2. Para saber más

Objetivos

Be in the hospital vs be in hospital.

¿Sabrías decir cuál es la diferencia entre estas dos frases?

  1. Peter is in the hospital.
  2. Peter is in hospital.

Como bien habrás visto, en la segunda oración no hemos puesto el artículo the delante del sustantivo hospital. ¿Afecta esto a la traducción? Afecta sobre todo al significado de la oración.

Veamos cómo se traducirían:
  1. Peter está hospitalizado.
  2. Peter está en el hospital (de visita o porque trabaja allí, pero no como paciente).

Objetivos

Be at University vs be in the University.

Esto mismo ocurre con otro de los edificios que hemos estudiado en este tema: la Universidad. Veamos los siguientes ejemplos.

  1. Sophia is at the University.
  2. Sophia is at University.

¿Cuál es la diferencia entre estas dos frases? En este caso, en la primera frase estaríamos hablando de una universidad concreta, mientras que en el segundo, estaría refiriéndose al nivel educativo.

Objetivos

trip vs journey vs travel

En esta sección hemos estudiado mucho vocabulario relacionado con los viajes. Es importante que conozcas la diferencia entre estas palabras:

  1. Trip: es un viaje. No solo se refiere al trayecto, sino a toda la experiencia completa (incluye lo que hace uno cuando ha llegado a su destino).

  2. Journey: se refiere al trayecto en sí.

  3. Travel puede ser un verbo que significa viajar y puede ser un sustantivo. Como sustantivo es incontable y suele referirse a hechos históricos.