1. Contenidos y actividades

Este curso tiene como principal objetivo preparar al alumnado para la superación del ejercicio de inglés en la fase general de la prueba de acceso a la universidad para mayores de 25 años. Este ejercicio consiste en la traducción de un texto en inglés de unas 10 o 15 líneas, que tratará sobre temas de actualidad.

El curso consta de cuatro unidades de tres temas cada una. Al final de la unidades 2 y 4, incluimos un tema de repaso y síntesis de las dos unidades previas. Este tema incluye los puntos esenciales vistos en las unidades anteriores y ejemplos de pruebas de años anteriores resueltas.

Cada una de la unidades trata aspectos gramaticales y léxicos de la lengua extranjera que son básicos para la resolución de la prueba, en la que se demostrará estar capacitado para la comprensión e interpretación de forma autónoma de un mensaje básico y de actualidad en lengua extranjera.

En todos los temas, el alumno encontrará textos relacionados con el eje temático de la unidad, traducidos en su totalidad. Además de estos ejercicios resueltos, el alumno deberá realizar una tarea al final de cada tema así cómo una o dos tareas globales al final de cada unidad, en las que deberá traducir un texto de extensión y contenido similar a los propuestos en la prueba. El alumno enviará estas tareas resuelta al profesor y este las devolverá debidamente corregidas y con las orientaciones necesarias. Para la entrega de estas tareas, se ha facilitado una plantilla.

En cada tema, el alumno leerá los textos y presentaciones sobre vocabulario y gramática propuestos, y realizará de forma autónoma las traducciones de los textos presentados. Deberá comprobar y autocorregir su traducción. Para la traducción de estos textos, el alumno deberá hacer uso de diccionarios y manuales que le puedan servir de ayuda, así como consultar de forma continua  los contenidos. En la tarea final de la unidad, se espera que el alumno simule el ejercicio de la prueba: debería realizar en el tiempo establecido para la misma (1 hora) y sin la ayuda del diccionario.


Para realizar una traducción el alumno debe tener en cuenta las siguientes orientaciones:

  • Realizar una lectura general del texto y entender su contenido general. La finalidad de esta lectura es la de identificar de qué trata el texto basándose en las estructuras y palabras  que resulten conocidas, bien porque se conozcan o porque sean muy parecidas a las españolas.
  • Subrayar las palabras que no se entienden e intentar extraer su significado por el contexto. Las que no se puedan deducir, se buscarán en el diccionario. Unos meses antes de la prueba, es necesario empezar a traducir sin usar el diccionario, y solo, una vez traducido el texto, se revisarán las palabras que no se conocen para aprender su significado.
  • No se deben dejar palabras en blanco o dejar el término en español. Se debe intentar usar palabras sinónimas o con un significado aproximado y que se adapte al texto. La traducción se realiza por sintagmas y frases, no palabra por palabra.
  • Se tendrá en cuenta la sintaxis de la lengua extranjera. Hay que tener en cuenta que el español tiene un orden de palabras mucho más flexible que el inglés y que una frase puede tener varias traducciones.
  • Se debe atender a los aspectos formales del texto, como la legibilidad de la letra, el uso de márgenes, distribución del texto en párrafos, la ortografía y el uso correcto de los signos de puntuación.

Estos son los contenidos del curso:

UNIDAD 1: People, culture and traditions

Tema 1: Starting off

  • To Be
  • Introductions
  • A/an
  • The time
  • Days of the week, months, seasons
  • Dates
  • The weather
  • Parts of the day
  • Festivities
  • In/on/at
  • Questions
  • Word order
  • Play/go/do
  • Titles
  • Interrogative pronouns
  • Demonstratives
  • Have got
  • Countries and nationalities
  • The numbers
  • Present Tenses: Present Simple and Present Continuous
  • Adverbs of frequency
  • Habits and routines
  • Possessives, Saxon Genitive
  • Family and relatives
  • Jobs

Tema 2: Life in the city

  • There is/are
  • Past Simple Tense
  • Past Continous
  • Prepositions of place
  • Countable/uncountable nouns
  • Some/any/much/many
  • Directions
  • The city
  • Food
  • Travel and tourism
  • Customs and celebrations
  • Connectors of sequence

Tema 3: All the things we have done

  • Present Perfect
  • Present Perfect Continuous
  • Past Perfect
  • Ever, just, already, yet
  • Since/for
  • Biographies
  • Relationships

UNIDAD 2: Scientific issues

Tema 1: Natural world

  • Future Tenses: will, be going to, present for future
  • Predictions
  • The weather
  • Environment
  • Comparatives and superlatives

Tema 2: I, Robot

  • Relative pronouns
  • Relative Clauses
  • Technology

Tema 3: Science

  • Modals: Simple and Perfect
  • Science

Tema 4: Review

  • Revisión de puntos gramaticales más importantes y vocabulario
  • Pruebas de años anteriores en varios niveles: básico, intermedio, avanzado

UNIDAD 3: Daily Life

Tema 1: Leading a healthy life

  • Conditional sentences
  • Health and nutrition

Tema 2: Money and consumerism

  • The Passive Voice
  • Get/have something done
  • Shopping, consumerism

Tema 3: Work, training and education

  • Reported Speech
  • Jobs

UNIDAD 4: Entertainment and information

Tema 1: Show must go on

  • Complex sentences: time, purpose, cause, effect, desideratives
  • Prepositional adjectives
  • Prepositional verbs
  • -ED/ -Ing adjectives
  • Films and culture

Tema 2: Champions!

  • Infinitives and gerunds
  • Multi-word verbs
  • Sports

Tema 3: Breaking News

  • Contrast clauses
  • Reason clauses
  • Time clauses
  • Time connectors
  • Final clauses
  • Prepositional phrases
  • Consecutive clauses
  • Conjuctions and connectors
  • The media

Tema 4: Review

  • Revisión de puntos gramaticales más importantes y vocabulario
  • Pruebas de años anteriores en varios niveles: básico, intermedio, avanzado