4. Un poco de mucho / Un peu de beaucoup
Cuando hablamos de alimentos, no solemos referirnos a todos los alimentos del mundo. Es imposible. Siempre nos referimos a una cantidad. Mira las palabras en morado, a ver si te suenan...
|
Vamos a ver algunas expresiones y unos artículos específicos :
A) Artículos partitivos
Como su propio nombre indica, estos artículos se refieren a una parte de un sustantivo, por eso se llaman partitivos. Son estos:
SINGULAR | PLURAL | |
Masculino | du, de l' |
des |
Femenino | de la, de l' |
des |
Como puedes ver, en plural solo existe un artículo: DES. El problema suele estar en el apartado del singular, pero simplemente hay que fijarse bien en el sustantivo. Se pueden dar varios casos:
el sustantivo es masculino singular | Je mange du pain |
Como pan |
|
el sustantivo es femenino singular |
Je mange de la viande |
Como carne |
|
el sustantivo es masculino plural | Je mange des chocolats | Como chocolates | |
el sustantivo es femenino plural |
Je mange des fraises |
Como fresas |
|
el sustantivo es masculino singular | Je mange de l'oignon |
Como cebolla |
|
el sustantivo es femenino singular |
Je bois de l'eau |
Bebo agua |
El artículo del l' se usa de forma indiferente, tanto en masculino como en femenino, siempre y cuando el sustantivo empiece por vocal o por la letra H.
Sabemos que el artículo va en función del sustantivo y NO en función del sujeto o del verbo de la frase. No obstante, hay un posible elemento que tiene influencia sobre esos artículos. ¿Qué notas en las frases de la tabla? ¿Qué tienen en común aparte del sujeto? Cierto, son frases afirmativas. Veamos la misma tabla, pero con frases negativas:
el sustantivo es masculino singular | Je ne mange pas de pain |
No como pan |
|
el sustantivo es femenino singular |
Je ne mange pas de viande |
No como carne |
|
el sustantivo es masculino plural | Je ne mange pas de chocolats | No como chocolates | |
el sustantivo es femenino plural |
Je ne mange pas de fraises |
No como fresas |
|
el sustantivo es masculino singular | Je ne mange pas d'oignon |
No como cebolla |
|
el sustantivo es femenino singular |
Je ne bois pas d'eau |
No bebo agua |
¿Lo has visto? Sí, así es. Una buena noticia: cuando se trata de una frase NEGATIVA solo existe un artículo partitivo: "DE". Da igual que el sustantivo sea singular, masculino, femenino y/o plural, siempre se pone DE... salvo si el sustantivo empieza por vocal o por H, que entonces es D'.
B) Algunas expresiones
A veces, aunque estemos hablando de partes o de cantidades, nos gusta poder especificar un poco, entrar en detalles. Para ello disponemos de ciertas expresiones:
Un kilo de...
Une tasse de...
Une part de...
Une bouteille de...
Une boîte de...
Un verre de...
Un morceau de...
Beaucoup de...
Peu de... Un peu de... Assez de... Plus de... Moins de... Trop de... Tellement de... |
Un kilo d'oranges. Une tasse de thé. Une part de tarte. Une bouteille de coca. Une boîte de bonbons. Un verre de lait. Un morceau de pain. Il mange beaucoup de pain. Il y a peu de cerises. Vous avez un peu de lait. Elle a assez de vin. Il veut plus d'eau. Tu prends moins de viande. Il y a trop de sauce. J'ai tellement de pommes. |
Un kilo de... Una taza de... Un trozo de... Una botella de... Una caja de... Un vaso de... Un trozo de... Mucho Poco Un poco de... Bastante Más Menos Demasiado Tanto/a |
Un kilo de naranjas. Un taza de té. Un trozo de tarta. Una botella de coca-cola. Una caja de bombones. Un vaso de leche. Un trozo de pan. Come mucho pan. Hay pocas cerezas. Tenéis un poco de leche. Tiene bastante vino. Quiere más agua. Coges menos carnes. Hay demasiada salsa. Tenemos tantas manzanas. |
Como puedes apreciar, en caso de usar expresiones de este tipo SIEMPRE se usa DE. Por lo tanto, cuando tengas que elegir el artículo, no hay duda.
Importante
Os dejo estas dos infografías a modo de resumen con las diferentes formas de expresar la cantidad en francés:
Imagen: fuente propia
Imagen: fuente propia
Curiosidad
¿Te has fijado en el lugar que ocupan estos artículos partitivos? Como buenos artículos que son, van delante del sustantivo, pero hay una cosa curiosa si nos paramos a pensar en castellano. Y es que en castellano esas palabras NO existen. En castellano no ponemos artículos cuando se trata de partes.
Aquí te pongo una canción de Bénabar para practicar un poco el uso de esos artículos:
Bénabar - Y’a une fille qui habite chez moi (Paroles et musique de Bénabar, 2001) |
|
Plusieurs indices m’ont mis la puce à l’oreille J’ouvre l’oeil J’vais faire une enquete pour en avoir le coeur net Ca m’inquiète Y’a des détails qui trompent pas Les draps, la couette et la taie d’oreiller Sont plus dépareillés A côté de mes fringues en boule Y a des vêtements pliés et repassés Y a des détails qui trompent pas J’crois qu’y a une fille qu’habite chez moi ! Deux brosses à dents dans la salle de bains Du savon sans savon, et le sèche-cheveux C’est certainement pas le mien Des petites boules bizarres, pour parfumer la baignoire C’est un vrai cauchemar… Quelqu’un a massacré tous mes amis cafards ! Dans la cuisine, des sachets de thé De verveine, de camomille Un message sur le répondeur d’une mère Qu’est pas la mienne V’là qu’elle s’en prend à ma famille ! Y a des détails qui trompent pas ! Quelqu’un en douce a fait la vaisselle Où sont mes habitudes, mon ménage trimestriel ? J’ouvre le frigo, horreur ! mais c’est de la folie ! Y a plein de légumes ! |
Vídeo de BenabarVEVO alojado en Youtube |
Comprueba lo aprendido
Completa las frases con lo necesario para que sean coherentes. No hay una sola opción.
Je prends un kilo de ...
Il ne mange jamais assez de ...
Il boit beaucoup d' ...
Nous avons assez de ...
Il mange peu de ....
Elle prend un morceau de ...
Tu as acheté une boîte de ...
Je bois un verre de ....
Tu bois de l' ....