2.2. Vocabulario: los adverbios de cantidad

Los adverbios de cantidad cuentan entre las palabras más empleadas en el idioma. Aquí tienes una lista con los más importantes.

 Français  Español  Français Español
 Français  Español  Français Español
 assez  bastante  guère  apenas  presque  casi  fort  muy
 aussi  tan  moins  menos  si  tan  davantage  más
 autant  tanto  peu  poco  tellement  tan  plus  más
 beaucoup  mucho  à peu près  más o menos
 très  muy  trop  demasiado
     environ   más o menos  pas mal  bastante
   

Tellement
Creación propia con Witty Comics

 

Puedes ver que hay 4 adverbios que tienen casi el mismo significado: aussi, tellement y si  significan "tan", autant significa "tanto". Las diferencias entre esas palabras radica en el tipo de palabras que suelen acompañar.

  • Aussi acompaña a un adverbio o a un adjetivo en las comparaciones: Jean est aussi sympathique que Paul (Jean es tan simpático como Paul). 
  • Tellement y si acompañan a un adverbio o adjetivo cuando no hay comparaciones: Ne parle pas si vite! (¡No hables tan rápido!).
  • Autant acompaña un verbo en una comparación: Il a étudié autant que moi (Ha estudiado tanto como yo).
  • Tellement acompaña un verbo cuando no hay comparaciones: J'aimerai tellement aller au cinéma! (¡Me gustaría tanto ir al cine!).

En cualquier caso, lo que te interesa recordar es que estos adverbios indican un grado de intensidad que debes traducir con la expresión correcta en castellano, "tan" o "tanto".

Curiosidad

El adverbio bien tiene en francés el mismo significado que en castellano. Pero a veces, también puede significar "muy" o "mucho". Es decir que además de su valor normal de manera, puede tener un valor de cantidad.

Lo mismo ocurre con la palabra fort. Generalmente, es un adjetivo que se traduce por "fuerte", pero puede convertirse en adverbio con el significado de "muy". 

Mira estos ejemplos.

Francés Español Valor
 Marie va bien dans ses études.  Marie va bien en sus estudios.  Manera
 Cette soupe est bien bonne.
 Esta sopa está muy buena.  Cantidad
 Il y a bien des erreurs dans l'exercice.  Hay muchos errores en el ejercicio.  Cantidad con complemento
 Il est fort content.  Está muy contento.  Cantidad

 

Es cierto que este valor de cantidad no es frecuente, pero intenta recordar esa posibilidad, por si surge en tus traducciones.

Reflexión

Suponemos que no te sorprenderás si te decimos que te toca ahora un pequeño ejercicio de traducción. Cuida sobre todo la traduction de los adverbios (en negrita) y recuerda lo que siempre te recomendamos: haz el ejercicio en papel y repásalo antes de mirar la traducción que te ofrecemos. 

  1. Si on compare la crise actuelle avec la crise de 1929, on constate que l'inflation est beacoup moins importante actuellement, mais que l'augmentation du chômage est presque aussi grave.
  2. Le travail est presque terminé, mais je suis tellement fatigué que je n'avance guère. Je continuerai demain.
  3. L'exposition de peinture est assez intéressante. Elle est plus complète que l'exposition de l'année dernière, mais il y a trop de peintures abstraites.