4. - Un poco de mucho / Un peu de beaucoup

Cuando hablamos de alimentos, no solemos referirnos a todos los alimentos del mundo. Es imposible. Siempre nos referimos a unas cantidades de alimentos. Mira las palabras, a ver si te suenan ...

    • Salut Marie !
    • Salut Manu !
    • Tu veux venir chez moi ?
    • Aujourd'hui non Manu, on a reçu beaucoup d'oranges, des poires, quelques raisins et un peu de fromage. Je dois tout préparer pour le dessert de ce soir. J'ai besoin d'un peu de temps.
    • Tu as raison, ce sont beaucoup de choses à préparer. Mais tu peux venir demain si tu veux.
    • Demain, oui, c'est d'accord. J'accepte et je te dirai ce que j'ai sur le coeur.
    • C'est grâve?
    • Non, j'ai reçu des invitation pour les vacances dans différents hôtels avec leurs psicines, la plage, la mer ... mais je n'ai pas répondu car je suis indécise.
    • D'accord, tu me raconteras cela demain. Bon travail
    • Merci Manu, à demain !
      http://www.flickr.com/photos/53611153@N00/830161673/
      ms.independent - Darwin Bell en Flikcr
      Licencia: Creative commun

       

      Vamos a ver algunas expresiones y unos artículos específicos :

      A) Artículos partitivos

      Como su propio nombre indica, estos artículos se refieren a una parte de un sustantivo, por esto se llaman partitivos. Son estos :

       

        SINGULAR PLURAL
      Masculino du, de l'
      des
      Femenino de la, de l'
      des

       

      Como puedes ver, en plural solo existe un artículo : DES. El problema suele estar en el apartado del singular pero simplemente hay que fijarse bien en el sustantivo. Se pueden dar varios casos :

       

      el sustantivo es masculino singular Je mange du pain
      Como pan
       
      el sustantivo es femenino singular
      Je mange de la viande
      Como carne
       
      el sustantivo es masculino plural Je mange des chocolats Como chocolates  
      el sustantivo es femenino plural
      Je mange des fraises
      Como fresas
       
      el sustantivo es masculino singular Je mange de l'oignon
      Como cebolla
       
      el sustantivo es femenino singular
      Je bois de l'eau
      Bebo agua
       

       

      El artículo del l' se usa de forma indiferente, tanto en masculino como en femenino, siempre y cuando el sustantivo empiece por vocal o por la letra H.

      Sabemos que el artículo va en función del sustantivo y NO en función del sujeto o del verbo de la frase. No obstante hay un posible elemento que tiene influencia sobre esos artículos. ¿Qué notas en las frases de la tabla? ¿Qué tienen en común aparte del sujeto? Cierto, son frases afirmativas. Veamos la misma tabla pero con frases negativas :

       

      el sustantivo es masculino singular Je ne mange pas de pain
      No como pan
       
      el sustantivo es femenino singular
      Je ne mange pas de viande
      No como carne
       
      el sustantivo es masculino plural Je ne mange pas de chocolats No como chocolates  
      el sustantivo es femenino plural
      Je ne mange pas de fraises
      No como fresas
       
      el sustantivo es masculino singular Je ne mange pas d'oignon
      No como cebolla
       
      el sustantivo es femenino singular
      Je ne bois pas d'eau
      No bebo agua
       

       

      ¿Lo has visto? Sí, así es. Una buena noticia : cuando se trata de una frase NEGATIVA sólo existe un artículo partitivo : "DE". Da igual que el sustantivo sea singular, masculino, femenino y/o plural, siempre se pone DE ... salvo si el sustantivo empieza por vocal o por H, entonces es D'

       

      B) Algunas expresiones

       

      A veces, aunque estemos hablando de partes de cantidades nos gusta poder especificar un poco, entrar en detalles. Para ello disponemos de ciertas expresiones :

       

      Un kilo de ...
      Une tasse de ...
      Une part de ...
      Une bouteille de ...
      Une boîte de ...
      Un verre de ...
      Un morceau de ...
      beaucoup de ...
      peu de ...
      un peu de ...
      assez de ...
      plus de ...
      moins de ...
      trop de ...
      tellement de ...
      Un kilo d'oranges.
      Une tasse de thé.
      Une part de tarte.
      Une bouteille de coca.
      Une boîte de bonbons.
      Un verre de lait.
      Un morceau de pain.
      Il mange beaucoup de pain.
      Il y a peu de cerises.
      Vous avez un peu de lait.
      Elle a assez de vin.
      Il veut plus d'eau.
      Tu prends moins de viande.
      Il y a trop de sauce.
      J'ai tellement de pommes.
      Un kilo de ...
      Una taza de ...
      Un trozo de ..
      Una botella de ...
      Una caja de ...
      Un vaso de...
      Un trozo de...
      mucho
      poco
      un poco de
      bastante
      más
      menos
      demasiado
      tanto/a

      Un kilo de naranjas.
      Un taza de té.
      Un trozo de tarta.
      Una botella de cocacola.
      Una caja de bombones.
      Un vaso de leche.
      Un trozo de pan.
      Come mucho pan.
      Hay pocas cerezas.
      Tenéis un poco de leche.
      Tiene bastante vino.
      Quiere más agua.
      Coges menos carnes.
      Hay demasiada salsa.
      Tenemos tantas manzanas.

      Como puedes apreciar, en caso de usar expresiones de este tipo SIEMPRE se usa DE. Por lo tanto, cuando tengas que elegir el artículo.

      Activité

       

      Los pasos para saber qué artículo hay que elegir son los siguientes. Cuando estamos delante de una frase, tenemos que seguir el siguiente guión :

       

      1) ¿se trata de una expresión tipo "trop de ...", "un peu de ..." ? En este caso se pone DE.

      2) Si no es una expresión, ver si la frase es negativa. Si es negativa (mira al rededor del verbo, se pone DE también.

      3) Si no es ni una expresión, ni una frase negativa entonces tendremos que mirar si el sustantivo es masculino, femenino, si empieza por vocal o si es plural.

      Pré-requis

       

      ¿Te has fijado en el lugar que ocupan estos artículos? Como buenos artículos que son van delante del sustantivo pero hay una cosa curiosas si nos paramos a pensar en castellano. Es que en castellano esas palabras NO existen.

      Fijate en la segunda y en la tercera columna de la primera tabla gris de esta página. ¿Ves? En castellano no ponemos artículos cuando se trata de partes.

      Aquí te pongo una canción de Bénabar para practicar un poco el uso de esos artículos :

       

      Y’a une fille qui habite chez moi
      (Paroles et musique de Bénabar, 2001)
      Plusieurs indices m’ont mis la puce à l’oreille
      J’ouvre l’oeil
      J’vais faire une enquete pour en avoir le coeur net
      Ca m’inquiète
      Y’a des détails qui trompent pas
      Les draps, la couette et la taie d’oreiller
      Sont plus dépareillés
      A côté de mes fringues en boule
      Y a des vêtements pliés et repassés
      Y a des détails qui trompent pas
      J’crois qu’y a une fille qu’habite chez moi !
      Deux brosses à dents dans la salle de bains
      Du savon sans savon, et le sèche-cheveux
      C’est certainement pas le mien
      Des petites boules bizarres, pour parfumer la baignoire
      C’est un vrai cauchemar…
      Quelqu’un a massacré tous mes amis cafards !
      Dans la cuisine, des sachets de thé
      De verveine, de camomille
      Un message sur le répondeur d’une mère
      Qu’est pas la mienne
      V’là qu’elle s’en prend à ma famille !
      Y a des détails qui trompent pas !
      Quelqu’un en douce a fait la vaisselle
      Où sont mes habitudes, mon ménage trimestriel ?
      J’ouvre le frigo, horreur ! mais c’est de la folie !
      Y a plein de légumes !
      Y’a une fille qui habite chez moi
      Vídeo de 1968niki en youtube

      Activité "Lecture"

       

      Completa las frases con lo necesario para que sean coherentes. No hay una sola opción.

      Je prends un kilo de ...

      Il ne mange jamais assez de ...

      Il boit beaucoup d' ...

      Nous avons assez de ...

      Il mange peu de ....

      Elle prend un morceau de ...

      Tu as acheté une boîte de ...

      Je bois un verre de ....

      Tu bois de l' ....