3. Determinantes II: Adjetivos posesivos
Sirven para indicar a quien pertenece el sustantivo a quien acompañan, exactamente igual que en español. Sin embargo, se usan con más frecuencia que en español, y no es necesario traducirlos cuando la frase en español resulta poco natural si se conservan.
Una sola cosa poseída |
Una sola cosa poseída |
Varias cosas poseídas |
|
Mon (mi) |
Ma (mi) |
Mes (mis) |
|
Un solo poseedor |
ton (tu) |
ta (tu) |
tes (tus) |
son (su, de él o ella) |
sa (su, de él o ella) |
ses (sus) |
|
notre (nuestro) |
notre (nuestra) |
Nos (nuestros/as) |
|
Varios poseedores |
votre (vuestro, su de Ud.) |
votre (vuestra, su de Ud.) |
vos (vuestros/as sus de Uds.) |
leur (su, de ellos o ellas) |
leur (su, de ellos o ellas) |
leurs (sus, de ellos/as) |
Como puedes ver, no presentan gran dificultad; no obstante, conviene hacer las siguientes aclaraciones:
- Igual que en español, los adjetivos posesivos concuerdan en género y número con el sustantivo al que acompañan (y no con el poseedor): mon pantalon; ma chemise (mi camisa); mes sandales. Sin embargo, delante de una palabra de género femenino que comience por vocal o "h" muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa: mon écharpe (mi bufanda).
- Votre y vos se utilizan tanto para "vuestro" y "vuestros" como para "su" y "sus" cuando se habla de usted: Votre café, Monsieur (su café, señor).
- En español, "su" y "sus" no permiten diferenciar cuando el poseedor es una sola o varias personas (es decir, cuándo "su" se refiere a "de él" o cuándo a "de de ellos"). En francés si lo hace. Son, sa y ses se refieren a la posesión por un solo poseedor; leur y leurs, por varios poseedores: Pierre et Jean sont venus dans sa voiture (Pierre y Jean han venido en su coche, el coche de uno de ellos); Pierre et Jean sont venus dans leur voiture (Pierre y Jean han venido en su coche, un coche que tienen a medias).
![]() |

Uso del adjetivo posesivo.
LES VÊTEMENTS (La ropa)
VOCABULARIO
PRÁCTICO
S’habiller (Vestirse) |
Se déshabiller (Desnudarse) |
Mettre (Ponerse) |
Porter (Llevar) |
Enlever (Quitarse) |
Aller (Ir, sentar, quedar) |
Un manteau (Un abrigo) |
Un blouson (Una cazadora) |
Une veste (Una chaqueta) |
Un pantalon |
Un jean (Un vaquero) |
Un survêtement (Un chándal) |
Une robe (Un vestido) |
Une jupe (una falda) |
Un pull(over) (Un jersey) |
Une chemise (Una camisa) |
Un pyjama |
Un maillot de bain (Un bañador) |
Des bas (Unas medias) |
Une casquette (Una gorra) |
Un chapeau (Un sombrero) |
Des chaussures (Unos zapatos) |
Des sandales |
Des pantoufles (Unas zapatillas) |
Un Bonnet (Un gorro) |
Des gants |
Une cravate (Una corbata) |
Un ruban (Una cinta, un lazo) |
Une ceinture |
Un sac à main (Un bolso) |
Un parapluie (Un paraguas) |
Le talon (El tacón) |
Un mouchoir (Un pañuelo) |

Actividad de vocabulario
Pon en el hueco la palabra que corresponda a la definición que te damos. recuerda que no tienes que entender todas y cada una de las palabras del texto, sino sólo el mensaje global de un modo suficiente para identificar a qué palabra corresponde la definición:

Traducción
Y ahora, vamos a practicar lo que hemos aprendido mediante una pequeña traducción:
Elle aime mettre sa jupe en laine, ses chaussures à talon, sa chemise blanche et une veste marron. Après, elle se dirige au théâtre et observe les acteurs et leurs vêtements. Elle aime voir comment ils enlèvent leurs gants, lentement, sans violence.