2.1 Sintaxis: los usos de cum

Hasta el momento hemos tenido la costumbre de traducir CUM como la preposición CON, es decir en su uso como preposición de ablativo para los complementos circunstanciales de compañía, de unión (cum amicis: con los amigos, cum diligentia: con atención, etc.).

Pueri in horto cum suis amicis ludunt.
N sg prep + Ab sg prep + Ab pl 3 pl
S CCL CC compañía Pres Ind

Traducción: "Los niños juegan en el jardín con sus amigos".

Ahora bien, CUM puede tener también el valor de conjunción subordinante; en este caso CUM tiene la función de introducir diferentes tipos de oraciones subordinadas, que varían según el modo verbal que tengan.

 

1. CUM como preposición 2. CUM como conjunción subordinante
1.1 con caso Ablativo 2.1 con modo indicativo
  2.2 con modo subjuntivo

 

 

CUM CON EL MODO INDICATIVO

En este caso CUM introduce una oración subordinada adverbial temporal y se puede traducir por nuestra conjunción "cuando".

  • Cum (cuando) con significado temporal genérico; veamos esta oración del filósofo Séneca:
1º Or. coordinada nexo OR SUB TEMPORAL 2º Or. coordinada
Cotidie morimur et, quoque cum crescimus, vita decrescit.
Adv 1 p (dep)

Conj

Coord

Adv

Conj

Sub

1 pl N sg 3 sg
Pres Ind Pres Ind S Pres Ind

Traducción: "Cada día morimos y, también cuando crecemos, la vida decrece".

 

CUM CON EL MODO SUBJUNTIVO

Con el modo subjuntivo, CUM puede asumir diferentes valores. 

  • A. Cum con valor causal ("porque", "ya que", "puesto que", "debido a que").
OR PR OR SUB CAUSAL OR PR
Themistocles, cum minus esset probatus parentibus, a patre exheredatus est.
N sg

Conj

Sub

Adv 3 sg N sg
D pl prep + Ab sg 3 sg
S
Impf Sub Atr
CI CCAg
Perf Ind

Traducción: "Temístocles, puesto que era poco grato a sus padres, fue desheredado por el padre".

 

  • B. Con este valor, CUM aparece siempre en subordinadas con el tiempo verbal en imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo. Podemos traducirlo de varias formas:
  • cum acompañado por un imperfecto de subjuntivo podemos traducirlo por:
- "como" + imperfecto (indicativo o subjuntivo)
- verbo en gerundio simple ("amando")
- "al + infinitivo" ("al llegar")

Veamos, a continuación, algún ejemplo:

OR PR OR SUB CAUSAL NARRATIVA OR PR
Atticus, cum Athenis esset, Zenonem philosophum audivit.
N sg

Conj

Sub

Ab pl 3 sg Ac sg 3 sg
S CCL Impf Sub CD Perf Ind

Traducción:

- Opción A. "Ático, como estaba en Atenas, escuchó a Zenón".

- Opción B. "Ático, estando en Atenas, escuchó a Zenón".

 

  • cum acompañado por un pluscuamperfecto de subjuntivo podemos traducirlo por:
    - "como" + pluscuamperfecto (indicativo o subjuntivo)
    - verbo en gerundio compuesto (habiendo amado)
    - "después de / tras" + infinitivo compuesto (después de /tras haber amado)

    Veamos ahora un ejemplo en el que aparece cum como conjunción y cum como preposición.

    OR PR OR SUB CAUSAL NARRATIVA
    PART CONCERT*
    OR PR
    Tullus Hostilius, cum triginta et duos annos regnavisset, fulmine ictus, cum domo sua arsit.
    N sg

    Conj

    Sub

    Ac pl (acusativo de

    extensión en el tiempo

    3ª sg Ab sg N sg prep + Ab sg 3 sg
    S CCT Plusperf Sub CAg Part Perf CC Perf Ind

    Traducción:

    - Opción A. "Tulo Hostilio, como hubiese reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa".

    - Opción B. "Tulo Hostilio, habiendo reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa".

    - Opción C. "Tulo Hostilio, después de /tras haber reinado 32 años, alcanzado por un rayo, ardió con su casa".

    *NOTA. Se trata de una construcción que no hemos aún estudiado. Ictus es el participio de perfecto que concuerda con Tullus Hostilius y tiene el valor de un adjetivo; fulmine es el complemento agente, pues el participio perfecto es una forma pasiva.

    Para saber más

    En esta sección te presentamos otras construcciones de CUM con el modo indicativo.

     

     

    • A. Cum con significado iterativo, es decir, cuando asume el significado de "todas la veces". Veamos la siguiente frase del famoso orador Cicerón.

     

    OR PR OR SUB TEMPORAL OR PR OR COMP DE INFINITIVO
    Verres, cum rosam videbat, tum arbitrabatur incipere ver.
    N sg

    Conj

    Sub

    Ac sg 3 sg Adv
    3 sg
    Pres Inf Ac sg
    S CD Impf Ind Imperf Ind S

    Traducción: "Verres, cuando (todas las veces que) veía una rosa, entonces pensaba que era primavera".

     

    • B. Cum denominado inversum, es decir, cuando indica un proceso temporal inmediatamente sucesivo al que se expresa en la oración principal. Veamos otra frase del orador Cicerón.
    OR PR
    OR SUB TEMPORAL
    Vix annus intercesserat, cum Sulpicius accusavit C. Norbanum.
    Adv
    N sg
    3 sg

    Conj

    Sub

    N sg
    3 sg
    Ac sg
    S Plusperf Ind S Perf Ind CD

     

    Traducción: "Apenas había transcurrido un año, cuando Sulpicio acusó a Cayo Norbano".

    AV - Reflexión

    Tras haber estudiado los diferentes usos de CUM y, en particular, tras haber trabajado con las oraciones de los ejemplos, traduce las siguientes frases prestando atención a si CUM va acompañado del modo subjuntivo o indicativo. A partir de ahí tendrás que indicar de qué tipo de oración subordinada se trata.

     1. Caesar, cum Pompei castris adpropinquaret, ad hunc modum aciem eius instructam animum advertit.

    2. Iamque haec facere noctu Galli apparabant, cum matres familiae repente in publicum procurrerunt.

    3. Incepit Caesariarum civile bellum, cum Atticus habebat annos circiter sexaginta.

    4. Cum nostri in opere essent, equitum copiae concursus facere coeperunt.

    5. Cicero, cum Lentulum generum suum, exiguae staturae hominem, longo gladio adiunctum vidisset: "Quis - inquit - generum meum ad gladium adligavit?".