2. - No me gusta el amor / Je n'aime pas l'amour. Il y a et Il n'y a pas

El diálogo de este tema no es muy largo, pero tiene mucha información. ¡Fíjate en las palabras que aparecen resaltadas en morado! ¿Qué significado tienen?

  • Salut María !
  • Salut !
  • Tu veux du chocolat ? J'ai aussi de l'eau si tu veux.
  • Non merci Manuel, je n'aime pas le chocolat. Il fait trop chaud.
  • Je suis d'accord avec toi, il fait très chaud !! Il y a beaucoup de soleil et il n'y a pas de vent !
  • On va à la piscine ? Ce soir on peut aller au cinéma !?
  • Excellente idée, car il n'y a rien à la télévision et j'aime nager.
 

    - La frase "JE T'AIME", ¿qué significa?

    - Sí, exacto ! Significa (Yo) te quiero o (Yo) te amo.

    La estructura es la misma que en castellano: sujeto (JE), pronombre (TE) y verbo (AIME). ¡Parémonos un momento a mirar el verbo! Vemos que la primera persona del singular acaba en E, lo cual nos hace pensar que se trata de un verbo del primer grupo (verbos acabados en -ER). ¿Te acuerdas de cómo se conjugaban esos verbos ?

      AIMER
    Je aime
    Tu aimes
    Il/Elle/On aime
    Nous aimons
    Vous aimez
    Ils/Elles aiment
     
    Por lo tanto:
    J'AIME
    significa YO QUIERO/ YO AMO
    JE N'AIME PAS significa YO NO QUIERO / YO NO AMO
     
    Veamos unos ejemplos:
    Yo le quiero
    => Je l'aime
    No te gustan los coches
    =>
    Tu n'aimes pas les voitures
    Le gusta viajar => Il aime voyager
    No me gusta cantar
    => Je n'aime pas chanter
    No nos gusta jugar
    => Nous n'aimons pas jouer
    Os gusta comer
    => Vous aimez manger
    Il y a / Il n'y a pas

    "¿Qué hay?" Esa es la pregunta... Saber lo que hay y, por lo tanto, poder expresar lo que no hay... ¡Mira cómo lo hacemos en francés! :

    • Salut María !
    • Salut !
    • Tu veux du chocolat ? J'ai aussi de l'eau si tu veux.
    • Non merci Manuel, je n'aime pas le chocolat. Il fait trop chaud.
    • Je suis d'accord avec toi, il fait très chaud !! Il y a beaucoup de soleil et il n'y a pas de vent !
    • On va à la piscine ? Ce soir on peut aller au cinéma !?
    • Excellente idée, car il n'y a rien à la télévision et j'aime nager.

    Cuando decimos en castellano que hay gente, que hay coches, que hay algo, usamos la tercera persona del singular de forma impersonal. Efectivamente, no nos referimos a nadie en concreto (tú, ellos, vosotros...); simplemente decimos que "hay". No obstante, no deja de ser un verbo: podemos decir que habrá o que había, ¿verdad? Es decir, se puede conjugar en otros tiempos distintos al presente del indicativo pero, eso sí, siempre en tercera persona del singular.

    Pasa lo mismo en francés, pero de momento nos quedamos con el presente del indicativo:

    IL Y A
    = HAY
    IL N'Y A PAS
    = NO HAY

    También tenemos una tercera opción y es decir que no hay nada. Esta última se traduce de la siguiente manera :

    IL N'Y A RIEN
    => NO HAY NADA

    Importante

    Para expresar lo que te gusta y lo que no te gusta en francés usarás el verbo AIMER. No olvides que este verbo empieza por vocal y, por lo tanto, la primera persona del singular así como los pronombres se eluden:

    J'AIME
    y no JE AIME
    JE T'AIME
    y no JE TE AIME

     

    Curiosidad

    Si en castellano el verbo GUSTAR varía en función del objeto, en francés el verbo AIMER varía en función del sujeto. Fíjate bien en los siguientes ejemplos: cuando el verbo se pone en singular en francés aparece en plural en castellano y al revés.

    J'aime les poissons
    = Me gustan los pescados
    Nous aimons la sauce
    = Nos gusta la salsa
    Te dejo con una canción de Olivia Ruiz, espero que te guste.
     

    Paroles Olivia Ruiz - J'aime pas l'amour

    C'est toujours la même chose
    Même histoire, même parcours
    Mêmes mots, mêmes roses
    Mêmes yeux de velours
    J'aime pas l'amour
    A chaque fois voilà
    C'est reparti pour un tour
    Les chabadabada
    Sur la plage de Cabourg
    J'aime pas l'amour
    Et ces "Main dans la main"
    Et ces "toujours toujours"
    On connaît le refrain
    Un petit air balourd
    Des paroles de rien
    Même pas d'Aznavour
    C'est dire si ça craint
    J'aime pas l'amour
    J'crois pas au prince charmant
    Le coq dans la basse-cour
    Ses blablas, c'est du flan
    Et ça manque d'humour
    J'aime pas l'amour
    En v'la du baratin Tout gluant de glamour
    C'est du Pascal Jardin

    Dans ses plus mauvais jours
    J'aime pas l'amour
    Et la main dans la main
    C'est pour toujours toujours
    Il est beau le vaurien
    Le gentil troubadour
    Dès le lendemain matin
    Il ressemble à Gainsbourg
    C'est dire si ça craint
    J'aime pas l'amour
    Si tu crois me séduire
    Ah ce que tu te goures
    Je suis sourde au désir
    et le désir rend sourd
    J'aime pas l'amour
    Pas de main dans la main
    Pas de toujours toujours
    On sait c'que ça devient
    C'est un compte à rebours
    Avant le coup d'surin
    Des adieux sans retours
    Des Valmy, des Verdun
    Et des chagrins d'amour

    El título "J'aime pas l'amour" es una variante informal de "Je n'aime pas l'amour"

    Olivia Ruiz - J'aime pas l'amour
    Vídeo de princessSandra23 alojado en Youtube.

    Comprueba lo aprendido

    ¡Practiquemos un poco! Intenta traducir esas frases. Fíjate bien en el sujeto y en el objeto.

     Le gustan los chocolates =

    A ella, no le gusta viajar =

    Os gusta el vino =

    A ellos, no les gustan los coches =

    Nos gusta el viento =

    Habilitar JavaScript