2.2 - Los principales compuestos de sum

El verbo sum (sum fui esse: "ser") es, sin lugar a dudas, el más irregular de los verbos latinos y presenta dos raíces: es- y fu-.
A partir de la raíz es-, que en algunos casos puede reducirse a una simple s- (es el caso de algunas personas del presente de indicativo como sum, sumus y sunt o el presente de subjuntivo , etc.), se forman los tiempos del tema de presente y sus derivados, mientras que de la raíz fu- se forman los tiempos del tema de perfecto y sus derivados.
Ahora bien, con el verbo sum se pueden formar algunos verbos compuestos, que resultan al colocar delante del verbo sum, como prefijos, una serie de preposiciones: desum, adsum, intersum. Naturalmente estos compuestos asumen un significado diferente respecto a sum, ya que la preposición modifica sensiblemente el significado originario de sum.

Veamos ahora, en la tabla que sigue, los más importantes compuestos del verbo sum con sus significados y sus particularidades:

 

Preposición Significado Enunciado del verbo
Traducción
Ab
de, desde Absum abesse afui afuturus* estar lejos, estar ausente, faltar
Ad a, hacia Adsum adesse adfui estar presente, presentarse
De de, desde Desum  deesse defui faltar, no asistir
Inter entre, en medio de Intersum interesse interfui estar en medio, asistir
In en, hacia Insum inesse infui** estar en, hallarse
Ob por, a causa de Obsum obesse obfui ser obstáculo, dañar
Prae delante de Praesum praefui praesse estar al mando, al frente de
Pro en favor de Prosum prodesse profui*** ser útil, servir a
Sub debajo Subsum subesse subfui** estar debajo
Super sobre Supersum superesse superfui quedar, sobrevivir

Normalmente, los compuestos de sum se conjugan igual que el verbo originario manteniendo invariable la preposición. No siguen esta norma los verbos que hemos marcado con asteriscos. Veamos qué ocurre con ellos:


*Absum: en su conjugación la consonante b de la preposición puede desaparecer delante de la f- del tema del perfecto, por lo que nos podemos encontrar las formas: abfui o afui, abfueram o afueram, etc.

**Insum y subsum: en los tiempos derivados del tema de perfecto las preposiciones in y sub se separan del verbo y se colocan a continuación del mismo; por ejemplo: fui in, fueram in, fui sub, fueram sub, etc.

***Prosum: en realidad deriva de prodsum que se transforma en pros-sum > prosum por asimilación de la consonante d a la s. Sin embargo, la d vuelve a aparecer cuando la raíz verbal empieza por vocal. Por ejemplo: prod-es, prod-eram, etc.


Los verbos compuestos de sum son intransitivos, menos possum (poder), que veremos más adelante, por sus características especiales. Veamos algunos ejemplos de sus construcciones:

Ejemplo 1:

Fabius legatus Caesaris copiis praefuit

"El legado Fabio se puso al frente de las tropas de César"

*El verbo praesum se suele construir con dativo: estar (ponerse) al frente de.

Ejemplo 2:

Militibus frumentum* deerat

"Faltaba trigo a los soldados"

*Frumentum es el nominativo neutro (frumentum-i : trigo) en función de sujeto del verbo deerat, también construido con dativo ("algo falta a alguien).

Ejemplo 3:

Castra ab oppido (longe) aberat

"El campamento estaba lejos de la ciudad"

El verbo absum abesse afui ("estar lejos, estar alejado") suele construirse con un CC con la preposición a (= ab) + ablativo, para indicar "de donde se está alejado". A veces se refuerza con el adverbio "longe": longe abesse: "estar lejos, estar alejado".

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Observa las siguientes oraciones, ya analizadas y parcialmente traducidas; rellena los espacios en blanco sirviéndote de este vocabulario:

VOCABULARIO

 

Sustantivos y adjetivos

adulatio-onis (f): adulación
avaritia-ae (f): avaricia
comes-itis (m): compañero
delictum-i
(n): delito
finis-is (f): límite, frontera; el plural (fines-ium): país, territorio
fortuna-ae (f): fortuna, bienes
Germani-orum (m): los germanos (pueblo de la Galia)
Helvetii-orum (m): los helvecios (pueblo de la Galia)
hic-haec-hoc: éste, ésta, esto
inopia-ae (f): pobreza
magnus-a-um: grande
multus-a-um: mucho
omnis-e
: cada, todo
quis-quid?
: ¿quién? ¿qué? (pronombre interrogativo)


 

Verbos

absum-abesse-afui-afuturus: estar lejos, estar ausente, faltar
gero-ere-gessi-gestum:
llevar un asunto, llevar en sí
pello-ere-pepuli-pulsum-ere: impulsar, empujar

 

Adverbios y preposiciones

a + Ab: de, desde
semper:
siempre (adv.)

longe: lejos (adv.)
non
: no (adv.)

ORACIÓN 1

Helvetiorum fines non longe a Germanorum finibus absunt

G pl / CN → N pl

Suj

neg adv.

prep + G pl / CN + Ab pl

CCL

V 3 pl pres

Traducción

El de los helvecios no del de los germanos .


ORACIÓN 2

Cui prodest hoc delictum?
D sg / CI V 3 sg pres N sg / S

Traducción

¿A quién ?

 

ORACIÓN 3

Inopiae desunt multa, avaritiae omnia
D sg / CI V 3 pl pres N pl / S D sg / CI N pl / S

Traducción

A la pobreza le muchas cosas, a la avaricia .

 

ORACIÓN 4

Semper magnae fortunae comes adest adulatio
adv G sg / CN N sg / S V 3 sg pres N sg / S

Traducción

La adulación siempre como compañera de una gran fortuna.

Enable JavaScript