2.1 - Las preposiciones

En castellano y en latín las preposiciones son palabras invariables que siempre acompañan a un sustantivo, pronombre o palabra equivalente (infinitivo, adjetivo sustantivado...) y forman un sintagma preposicional. Estos sintagmas con preposición en latín funcionan, casi siempre, como complementos circunstanciales. El caso ablativo solo no podía expresar todos los valores del CC (de tiempo, modo, compañía, causa, lugar...) y el latín usó, para ello, las preposiciones. En latín ya conocemos muchas preposiciones que nos han ido apareciendo en los textos: adin, a (ab), e (ex), cum...
En latín las preposiciones pueden acompañar al caso acusativo o ablativo. La mayoría acompañan a un solo caso, o acusativo o ablativo; solo tres preposiciones pueden acompañar a ambos casos. Las preposiciones suelen tener un valor de lugar o tiempo, pero a veces pueden adquirir un valor figurado, especialmente con sustantivos abstractos. Por ejemplo, fíjate cómo la preposición "de" en cada uno de estos ejemplos tiene un valor distinto:

  1. Valor local: Pluvia de caelo cadit = "La lluvia cae del cielo".
  2. Valor temporal: De pueris deorum fabulas audiunt = "Escuchan relatos de dioses desde niños".
  3. Valor figurado: Cicero librum de amicitia scripsit = "Cicerón escribió un libro sobre la amistad".
César parlamenta con el galo Divico después de la batalla de Saone
Karl Jauslin: César parlamenta con el galo Divico después de la batalla de Saone
post proelium
Imagen en Wikimedia. Dominio público
La preposición de, en el primer ejemplo, indica "lugar con movimiento de arriba a abajo"; en el segundo, hace referencia al tiempo "desde el que sucede la acción"; en el tercero, se indica "la materia sobre la que se trata".

Las preposiciones se colocan delante de su caso, pero te encontrarás con frecuencia que, entre la preposición y su caso, se coloca el genitivo en función de CN.

Veamos varios ejemplos de CC con preposición:

  1. Milites trans flumen traiecit. "Trasladó a los soldados al otro lado del río".
  2. Ascanius novam urbem sub Albano monte condidit. "Ascanio fundó una nueva ciudad al pie del monte Albano".
  3. Post Romuli mortem Numa regnavit. "Numa reinó después de la muerte de Rómulo".

En el último ejemplo puedes ver que se ha colocado el genitivo Romuli (Romulus -i) entre la preposición post y su caso acusativo, mortem.

Una excepción a la colocación de la preposición ante su caso es en los pronombres personales y la preposición cum. Recuerda que con ellos, la preposición cum se coloca detrás: mecum (conmigo), tecum (contigo), secum (consigo), nobiscum (con nosotros), vobiscum (con vosotros).

Importante

Las preposiciones más usadas en latín son:

Preposiciones de acusativo
Preposiciones de ablativo
ad: a, hacia, ante, junto a, hasta a (= ab): de, desde (el exterior)
ante: delante de, antes de cum: con
apud: junto a, entre de: de, desde (de arriba a abajo), sobre, acerca de (materia sobre la que se trata)

 

circum: alrededor de e (= ex): de, desde (el interior)
contra: contra, en frente de pro: delante de, en defensa de
inter: entre sine: sin
intra: dentro de, al interior de
per: por, a través de, durante
post: destrás de, después de
propter: a causa de, por
trans: al otro lado de, más allá de
Preposiciones de acusativo y ablativo

in + Acusativo: a, hacia

in + Ablativo: en

sub + Acusativo: bajo, hacia abajo

sub + Ablativo: bajo, al pie de, en tiempos de

La diferencia entre sub +ac /sub+ab está fundamentalmente en el verbo con el que aparecen: sub + ac. indica "movimiento con dirección a la parte baja de un lugar" (con verbos de movimiento); sub + ab. indica "en la parte baja de un lugar" (con verbos estáticos). Ejemplos:

1. Sub montem milites missit. "Envió a los soldados bajo el monte", (verbo de movimiento)

2. Sub monte sedit. "Se sentó bajo el monte", (verbo sin movimiento)

super + Acusativo: sobre, encima de, además de

super + Ablativo: sobre

Para saber más

Otras preposiciones latinas:

Preposiciones de acusativo
adversus, adversum: contra, frente a penes: en poder de, en manos de
circum (=circa): alrededor de praeter: por delante de, excepto
cis, citra: del lado de acá, dentro de prope: cerca de
extra: fuera de secundum: a lo largo de, después de
infra: debajo de, más abajo de supra: encima de, sobre
iuxta: junto a, cerca de ultra: más allá de, al otro lado
ob: delante de, por, a causa de versum, versus: hacia, contra

 

Preposiciones de ablativo
coram: delante de, en presencia de palam: en presencia de, delante de
prae: delante de, a causa de  

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Analiza y traduce el siguiente texto que nos describe una batalla. Comprueba luego la corrección de tu traducción.

Fotografía de los restos del Campamento romano de la X Legión Fretensis en Masada, desierto de Palestina
Campamento romano de la X Legión Fretensis, Masada, desierto de Palestina
Imagen en Wikimedia. Dominio público

Dux per exploratores rem cognovit et consilium cepit ex loci natura. Erat planities contra hostes et multi asperi montes circum eam. In eo loco cum hostibus proelium committere constituit. Milites fortiter diu pungnant. Post longum proelium dux cum magna parte militum in pugna occidit. Reliqui se in castra recipiunt. Ex milititibus unus aquilifer grave vulnus sub pectore accipit et saucius ad castra pervenire non potest. Itaque aquilam intra vallum proicit et pro castris occidit. Hostes aegre ad noctem castrorum oppugnationem sustinent. Pauci ex suis castris fugiunt et per silvas ad Sabinum legatum in hostium hiberna perveniunt. Ibi de deditionis condicionibus inter se agunt.

VOCABULARIO

SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS

aquila-ae (f): águila o estandarte de la legión (con forma de águila)

aquilifer-eri (m): aquilifer (que lleva el estandarte de la legión)

asper-era-erum: escarpado, áspero

castra-orum (n): campamento

condicio-onis (f): condición

consilium-ii (n): decisión, proyecto

deditio-onis (f): rendición

explorator-oris (m): explorador

fortis-e: fuerte, valiente

gravis-e: grave, pesado

hiberna-orum (n): campamento de invierno

hostis-is (m): enemigo

legatus-i (m): legado

locus-i (m): lugar

mons-montis (m): monte

miles-itis (m): soldado

natura-ae (f): naturaleza

nox-noctis (f): noche

oppugnatio-onis (f): asedio, asalto

pars-partis (f): parte

pectus-oris (n): pecho

planities-ei (f): llanura

proelium-ii (n): combate

pugna-ae (f): lucha

reliquus-a-um: el resto (en plural: los otros, los restantes)

Sabinus-i (m): Sabino (nombre de varón)

saucius-a-um: herido

vallum-i (n): empalizada (del campamento)

vulnus-eris (n): herida


 

VERBOS

accipio-ere-accepi-acceptum: recibir

ago-ere-egi-actum: tratar (sobre algo), llevar

cognosco-ere-cognovi-cognitum: conocer

committo-ere-commisi-commissum: juntar, emprender / committere proelium: entablar combate

constituo-ere-constitui-constitutum: colocar / + infinitivo: decidir

fugio-ere-fugi-fugiturus: huir

occido-ere-occidi-occasum: caer, morir

pervenio-ire-perveni-perventum: llegar

proicio-ere-proieci-proiectum: arrojar, lanzar

pugno-are-avi-atum: luchar

recipio-ere-recepi-receptum: retirar, recibir

sustineo-ere-sustinui-sustentum: mantener, sostener

 

ADVERBIOS

aegre: a duras penas, con dificultad

diu: durante largo tiempo

Enable JavaScript