Descripción de la tarea
![]()
Doodle de homenaje a Albert Camus y su ensayo sobre el mito de Sísifo
Imagen de Google en Qué!. Uso racionalEl mito de Sísifo es también el título de un ensayo filosófico de Albert Camus que presenta el mito como metáfora del esfuerzo inútil e incesante del hombre y mantiene que nuestras vidas son insignificantes y no tienen más valor que el de lo que creamos. Sísifo simboliza así la idea del "hombre absurdo", o con una "sensibilidad absurda", que se muestra perpetuamente consciente de la completa inutilidad de su vida. Pero, a pesar de esa conciencia y de su incapacidad de entender el mundo, se enfrenta en todo momento a esta incomprensión.
El existencialismo de Camus no promueve la pasividad ante el absurdo; aceptar el absurdo es la única alternativa aceptable al injustificable salto de fe que constituye la base de todas las religiones. En el ensayo afirma que Sísifo experimenta la libertad durante un breve instante, cuando ha terminado de empujar el peñasco y aún no tiene que comenzar de nuevo. Este mito, pues, es la metáfora definitiva que describe todo lo que abruma a los hombres, lo que les hace soportar las diferentes pruebas o castigos a los que están obligados para conseguir libertad o ser acreedores a ciertos beneficios.
![]()
1.ª actividad. ἡ ἱστορία, la investigación
Las ciudades griegas fueron políticamente independientes pero tres elementos conformaban una identidad común de la que se sentían por igual herederos y partícipes: la lengua, la religión y los juegos deportivos. Los intentos "absurdos" de unificación de las polis griegas eran visto como el inútil empeño de Sísifo. tuvo que ser un rey considerado "bárbaro" el que lo consiguiera por primera vez, Alejandro Magno. Era hijo de Filipo y procedía de Macedonia, una región norteña y alejada de las rutas comerciales, donde se hablaba una lengua cercana al griego, pero que no se identificaba fácilmente como tal. Filipo conquistó las regiones limítrofes del norte pero murió antes de conseguir la anhelada unificación. No todas las ciudades griegas aceptaron la nueva política que finalmente impuso Alejandro.
- Grandes figuras sostuvieron opiniones enfrentadas. Averigua el nombre del orador ateniense que se oponía con encendidos discursos al dominio macedónico y del filósofo que educó al joven príncipe y apoyaba la unificación de las ciudades griegas.
Charles Laplante: La educación de Alejandro
Imagen en Wikimedia. Dominio públicoAlejandro era tenaz como Sísifo y con sus campañas militares extendió la cultura griega; gran parte del mundo conocido quedó impregnado de la cultura helénica. Pero, aunque la lengua oficial de este mundo era el griego y las personas que tuvieron un papel destacado en él eran de procedencia griega, esta cultura se imbuyó en gran medida del espíritu de oriente. A esta civilización se denominó Helenismo.
- Delimita las fronteras y regiones que ocupó el imperio fundado por Alejandro en el momento de su mayor expansión.
Alejandro fundó muchas ciudades que llevaron su nombre, aunque la más conocida, una de las capitales del Helenismo, fue la Alejandría de Egipto.
- ¿Con qué propósito fue fundada la ciudad y qué importantes centros culturales albergaba?
A la muerte de Alejandro, sus generales, los diádocos, se repartieron el imperio. Ptolomeo instauró una dinastía que siguió reinando en Egipto hasta bien avanzada la expansión de Roma.
- ¿Quién fue la última representante de esta dinastía? ¿Cuándo y cómo murió esta reina?
2.ª actividad. ἡ ἀνάγνωσις, la lectura
El Inframundo de los griegos no era un lugar para castigar los excesos de la vida. Los espíritus humanos llevaban en él una vida triste, alejada de los rayos del sol. Sin embargo, unos pocos mortales merecieron padecer suplicios eternos. Tántalo, Ixión y Sísifo.
Sísifo era célebre por su astucia y su absoluta falta de escrúpulos. Acusó a Zeus del rapto de una joven y encerró a Tánato, la divinidad de la muerte, cuando acudió en su busca. Mientras lo tuvo prisionero nadie murió sobre la tierra. Por ello mereció un castigo eterno.
Lee este texto para conocer la historia de Sísifo, es una adaptación de la Biblioteca mitológica de Apolodoro.
![]()
Sísifo y cuatro Danaides
Imagen en Wikimedia. Dominio públicoἡ δίκη τοῦ Σισύφου
ὁ Σίσυφος γαμεῖ τὴν Μερόπην τὴν Ἄτλαντος1. ἐξ αὐτῶν παῖς γίγνεται ὁ Γλαῦκος· τούτου υἱός ἦν Βελλεροφόντης, ὃς ἔκτεινε τὴν Χίμαιραν.
οἱ δὲ θεοὶ τὸν Σίσυφον ἐν Ἅιδου μετὰ θάνατον κολάζουσιν· πέτρον ταῖς χερσὶ καὶ τῇ κεφαλῇ κυλίνδων εἰς τὴν κορυφὴν ὑπερβάλλει. ἀλλὰ ὁ πέτρος πάλιν ὠθεῖται2 εἰς τ' ὄπισω. τίνει δὲ ταύτην τὴν δίκην διὰ τὴν Αἴγιναν· ἁρπάσαντος γὰρ αὐτὴν κρύφα Διός3, τῷ κόρης πατρὶ ἐμήνυσεν.
NOTAS
1. τὴν Ἄτλαντος: la filiación suele expresarse con una aposición y el genitivo del padre, “la de Atlas”, “la hija de Atlas”.
2. ὠθεῖται: el verbo ὠθέω tiene significados diferentes según la voz en que se conjugue; en activa significa “empujar”, pero en media “precipitarse”.
3. ἁρπάσαντος γὰρ αὐτὴν κρύφα Διός: construcción de genitivo absoluto.
Vamos a trabajar poco a poco con el texto. Acompáñame en los siguientes pasos:
1. Lee, en primer lugar, despacio y en voz alta el texto. No te olvides de respetar los signos de puntuación.
La audición de este archivo te ayudará en la práctica de la lectura en voz alta.
2. Después de haber leído el texto, analizaremos la estructura de algunas de las oraciones del texto; prestaremos especial atención a las oraciones compuestas. Te pedimos que analices morfológica y sintácticamente estas oraciones y que expliques las características que las diferencian.
Para hacer el análisis, lee primero el comentario que acompaña a cada oración, te dará las pistas necesarias para completar el cuadro correctamente; utiliza las abreviaturas que encontrarás en el apartado Ayuda para la tarea:
- ὁ Σίσυφος γαμεῖ τὴν Μερόπην τὴν Ἄτλαντος.
ὁ Σίσυφος γαμεῖ τὴν Μερόπην τὴν Ἄτλαντος morfología sintaxis La primera oración es simple, con un único verbo de carácter transitivo.
El complemento tiene un modificador del sustantivo que es un sintagma formado por la repetición del artículo y un genitivo, según te informa la nota 1 de texto.
- τούτου υἱός ἦν Βελλεροφόντης, ὃς ἔκτεινε τὴν Χίμαιραν τὴν τοῦ πυρίνου πνεύματος.
τούτου υἱός ἦν Βελλεροφόντης, ὃς ἔκτεινε τὴν Χίμαιραν morfología sintaxis oraciones La segunda oración es compuesta; el nexo que las une es subordinante y cumple una función dentro de la subordinada.
La oración principal es copulativa y la subordinada transitiva.
- πέτρον ταῖς χερσὶ καὶ τῇ κεφαλῇ κυλίνδων εἰς τὴν κορυφὴν ὑπερβάλλει.
πέτρον ταῖς χερσὶ καὶ τῇ κεφαλῇ κυλίνδων εἰς τὴν κορυφὴν ὑπερβάλλει morfología sintaxis oraciones También es compuesta la tercera oración; pero no hay nexo porque el verbo de la subordinada es un participio que concuerda en caso, número y género con el sujeto explícito de la oración, Sísifo.
Las dos oraciones tienen verbos transitivos, pero el complemento solo aparece en la oración subordinada, que está al principio.
- ἁρπάσαντος αὐτὴν κρύφα Διός, τῷ κόρης πατρὶ ἐμήνυσεν.
ἁρπάσαντος αὐτὴν κρύφα Διός, τῷ κόρης πατρὶ ἐμήνυσεν morfología sintaxis oraciones Esta última oración compuesta también tiene una subordinada de participio; es esta una construcción propia del participio en griego que forma una oración junto con un sustantivo expresado en el mismo caso. Esta construcción es independiente del resto de la oración. Su función equivale a un complemento circunstancial en el que el sustantivo como sujeto lógico del participio.
El verbo en participio es transitivo.3. Conocemos ya en qué consiste el ejercicio de la etimología. En el texto han aparecido varias palabras griegas que están en el origen de algunas otras castellanas. Recuerda que la relación etimológica se establece cuando coinciden la raíz de la palabra y el campo semántico.
Así pues vas a escribir palabras castellanas relacionadas con las griegas de la lista que te damos, debes escribir al menos una palabra procedente de cada una de ellas:
- γαμεῖ: γαμέω, ῶ y γάμος, ου ὁ:
- Ἄτλαντος: Ἄτλας, αντος ὁ:
- αὐτῶν: αὐτός, ή, ό:
- παῖς: παῖς, παιδός ὁ:
- θεοί: θεός, οῦ ὁ ἡ:
- θάνατον: θάνατος, ου ὁ:
- πέτρον: πέτρος, ου ὁ:
- χερσί: χείρ, χειρός ἡ:
- κεφαλῇ: κεφαλή, ῆς ἡ:
- πατρί: πατήρ, τρός ὁ:
- A veces la palabra griega pervive en nuestra lengua pero con otro significado, es el caso de Χίμαιρα; averigua el significado actual de la palabra "quimera":
4. Por último, tenemos que traducir al castellano el texto. Como hemos hecho en anteriores tareas te vamos a facilitar su comprensión marcándote con distintos colores los diferentes tipos de verbos: copulativos, transitivos e intransitivos.
- ὁ Σίσυφος γαμεῖ τὴν Μερόπην τὴν Ἄτλαντος.
- ἐξ αὐτῶν παῖς γίγνεται ὁ Γλαῦκος·
- τούτου υἱός ἦν Βελλεροφόντης, ὃς ἔκτεινε τὴν Χίμαιραν.
- οἱ δὲ θεοὶ τὸν Σίσυφον ἐν Ἅιδου μετὰ θάνατον κολάζουσιν·
- πέτρον ταῖς χερσὶ καὶ τῇ κεφαλῇ κυλίνδων εἰς τὴν κορυφὴν ὑπερβάλλει.
- ἀλλὰ ὁ πέτρος πάλιν ὠθεῖται εἰς τ' ὄπισω.
- τίνει δὲ ταύτην τὴν δίκην διὰ τὴν Αἴγιναν·
- ἁρπάσαντος γὰρ αὐτὴν κρύφα Διός, τῷ κόρης πατρὶ ἐμήνυσεν.
Antes de traducir al castellano el texto, necesitas conocer el significado de las palabras. En esta tarea te damos una lista pero recuerda que en el aula de Griego tienes un vocabulario ilustrado griego en el que encontrarás todas las palabras del texto.
Ahora ya puedes traducir al castellano el texto. Fíjate en primer lugar en los verbos, decide si se trata de un verbo copulativo o si es transitivo o intransitivo; ya sabes que el carácter del verbo influye en los complementos que puede llevar. Y no te olvides de respetar los signos de puntuación: la coma (,); el punto alto (·); y el punto bajo (.).
Vocabulario Αἴγινα, ας ἡ Egina Ἅιδης, ου ὁ Hades ἁρπάζω aor ἥρπασα raptar Ἄτλας, αντος ὁ Atlas, uno de los titanes Βελλεροφόντης, ου ὁ Belerofonte Γλαῦκος, ου ὁ Glauco κολάζω castigar, ser castigado κορυφή, ῆς ἡ cima, cumbre κρύφα adv a escondidas κτείνω aor ἔκτεινα matar κυλίνδω hacer rodar, empujar Μερόπη, ης ἡ Mérope μηνύω aor ἐμήνυσα dar a conocer, revelar, denunciar ὄπισω adv detrás πέτρος, ου ὁ piedra, roca Σίσυφος, ου ὁ Sísifo τίνω pagar, expiar
τ. τὴν δίκην pagar una pena, un castigo
υἱός, οῦ ὁ hijo ὑπερβάλλω lanzar más arriba, pasar Χίμαιρα, ας ἡ Quimera, monstruo que tiene cabeza de león, cola de serpiente y en el medio una cabeza de cabra ὠθῶ empujar || med precipitarse
![]()
Esta tarea es la última de este tipo que realizarás este curso y te servirá de repaso final de los conocimientos adquiridos.