2.3. Sintaxis: la función de los casos

Los textos latinos se componen de oraciones que, como en castellano, poseen dos constituyentes básicos: el sujeto y el predicado. Sabemos que el elemento fundamental de una oración es el verbo que, como núcleo del predicado, nos da las claves del tipo de oración que tenemos. Por ello, es el primer elemento de una oración en el que tenemos que fijarnos.

 

 

EL SUJETO (S)

Cuando analizamos una oración, en primer lugar, preguntamos al verbo qué sujeto necesita. El núcleo del sujeto es un sustantivo o pronombre en caso nominativo singular o plural según el número del verbo. El sujeto de una oración puede estar omitido porque los verbos latinos, como en castellano, indican la persona y el número del sujeto con la desinencia personal: lego (yo leo), amabamus (nosotros amábamos), dicent (ellos dirán).

Virgilio junto a las musas Clío y Melpómene
Museo del Bardo, Túnez
Imagen de Giorces en Wikimedia. Licencia CC

Como sujeto podemos encontrar también un adjetivo sustantivado. La función propia de un adjetivo es acompañar a un sustantivo. Sin embargo, podemos encontrarnos un adjetivo que no acompañe a ningún sustantivo; es en este caso cuando pasa a funcionar como sustantivo en la función que nos indique el caso. Ejemplo:

Graeci Troianos vincerunt.

Los griegos vencieron a los troyanos.


Es frecuente la sustantivación de los adjetivos gentilicios, que son los que indican "lugar de origen": Romani, Graeci, Troiani... En un vocabulario encontramos estos adjetivos enunciados así: Romanus-a-um: romano / Romani-orum: los romanos. El enunciado en plural nos indica la traducción cuando aparecen sustantivados. En la traducción colocamos un artículo: los romanos, los griegos... Los adjetivos sustantivados suelen aparecer en plural y normalmente en género masculino o neutro.

 

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Rellena los espacios en blanco con la traducción de la oración.

1. Domina filios curat.

2. Ego librum lego.

3. Romani populi audaciam laudabis.

4. Romani in Hispania Saguntinos vincunt.

 

Vocabulario: domina-ae: señora / filius-ii: hijo / curo-are-avi-atum: cuidar / liber-libri: libro / lego-ere-legi-lectum:leer / populus-i: pueblo / audacia-ae: audacia / laudo-are-avi-atum: alabar / Saguntinus-a-um: saguntino; en plural Saguntini-orum: los saguntinos.

 


Enable JavaScript

EL PREDICADO (P) tiene como núcleo un verbo en forma personal (yo, tú, él...) que puede ir acompañado de complementos verbales: CD, CI, CC, atributo, etc.

 

Los complementos verbales


El atributo (at)

Cuando el verbo de la oración es el copulativo sum-esse-fui ("ser, estar") acompañado de un atributo en caso nominativo, tenemos una oración copulativa. Este atributo puede ser un sustantivo (Antonius magister est, Antonio es un maestro), un adjetivo (Antonius altus est, Antonio es alto) o un sustantivo acompañado de adjetivo (Antonius es bonus magister est, Antonio es un buen maestro).

El verbo "sum", sin embargo, cuando no lleva atributo es intransitivo. En este caso tenemos que traducirlo por "estar" o "haber". Normalmente cuando lleva un CC de lugar suele traducirse por el verbo castellano "haber" en 3ª persona del singular, respetando el tiempo verbal (presente: hay; imperfecto: había; futuro: habrá; perfecto: hubo); detrás del verbo colocamos el nominativo sujeto latino.

Ejemplo:

Inter Poenos et Romanos asperum bellum (S) erat.

Había una dura guerra entre los cartagineses y los romanos.

 

Recuerda que el verbo copulativo no lleva CD.

 

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Traduce estas oraciones. En algunas te hemos traducido algunos sintagmas para ayudarte.

 

  • El atributo es un sustantivo:
1. Tiberius Graccus tribunus est.

 

  • El atributo es un adjetivo que posee el mismo género y número que el sujeto:
2. Tiberius Graccus clarus est.
3. Boni et beati este.

 

  • El atributo es un sustantivo acompañado de un adjetivo:
4. Vergilius clarus poeta est.
poeta

  • El verbo "sum" es intransitivo sin atributo.

5. Roma in Italia est.

6. In hortus altae pini et piri (S) erant.
En el huerto

 

Vocabulario: tribunus-i: tribuno / clarus-a-um: famoso, claro / bonus-a-um: bueno / beatus-a-aum: dichoso, feliz / hortus-i (m): huerto / pinus-i (f): pino / pirus-i (f): peral

Enable JavaScript

 

Códice
Imagen en Wikimedia. Licencia CC

El Complemento directo (CD)

La función de CD está desempeñada por el caso acusativo. El caso acusativo se traduce sin preposición o con la preposición "a" si hace referencia a una persona (o cosa personificada): Veo una ventana / Veo a Juan.

La función de CD puede estar desempeñada también por una subordinada sustantiva de infinitivo: El general manda [atacar la ciudad].

Dux
oppidum expuganare iubet
N sg
Ac sg /CD
V inf

3ª sg pres

S sub sus CD V

 

 

El Complemento indirecto (CI)

La función de complemento indirecto está desempeñada por el caso dativo. Para traducir un caso dativo tenemos que usar las preposiciones "a, para". En algunas declinaciones y, sobre todo, en el plural, el caso dativo suele tener la misma forma que el ablativo. Normalmente el caso dativo indica una persona o cosa personificada:

- Libros pueris dedit: Dio libros a los niños

- Auxilium Fortunae oravit: Pidió ayuda a la Fortuna

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Rellena los espacios en blanco con la traducción de la oración latina. Fíjate bien en los tiempos verbales.

1. Copiae castra oppuganabunt.

 

2. Pompeius castra oppuganare iubet.

3. Pompeius castris idoneum locum deligere iubet.

Vocabulario: copiae-arum: tropas (esta palabra en singular significa "abundancia" y en plural "tropas") / castra-orum: campamento (este sustantivo suele usarse sólo en plural y se traduce en singular. No confundas aquí la terminación "a" de la 1ª declinación con la de los sustantivos neutros de la 2ª declinación) / oppugno-are-avi-atum: atacar / Pompeius-i: Pompeyo / iubeo-ere-iussi-iussum: mandar / idoneus-a-um: adecuado, idóneo / locus-i: lugar / deligo-ere-delegi-delectum: elegir.

Enable JavaScript

El Complemento circunstancial (CC)

La función de complemento circunstancial está desempeñada por:

 

  • El adverbio: el adverbio tiene, como una de sus funciones, modificar la acción verbal señalando tiempo (hodie: hoy; cras: mañana), modo (bene: bien), negación (non: no), etc. Recuerda que los adverbios son palabras invariables y no se declinan.
  • El caso ablativo sin preposición: normalmente este ablativo equivale a un complemento circunstancial de instrumento (CCI) o modo (CCM), por lo que se traduce con la preposición "con". En muchas declinaciones el ablativo suele tener las mismas terminaciones que el dativo, sobre todo en plural. Normalmente el ablativo indica "una cosa" (lo consiguió con engaños, lo mató con la espada...) frente al dativo que suele indicar una persona (dio los libros a los niños).
  • El caso ablativo o acusativo con preposición, siempre funciona como CC con el valor que le da la preposición. En latín las distintas preposiciones suelen acompañar bien al caso ablativo, bien al caso acusativo. Son pocas las preposiciones que pueden ir con ambos casos. Por ejemplo, algunas preposiciones son:

- cum + ablativo = "con": funciona como complemento circunstancial de compañía (CCC). La negación de este tipo de circunstancial se hace con la preposición sine + ablativo = "sin".

- in + ablativo = "en" : funciona como complemento circunstancial de lugar "en donde" (CCL).

- in + acusativo = "a, hacia": funciona como complemento circunstancial de lugar "adonde" (CCL).

 

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Rellena los espacios en blanco con la traducción de las oraciones siguientes:
  • Los adverbios como CC

1. Hodie bene vivimus, cras non sciunt

Hoy

Vocabulario: hodie (adv): hoy / bene (adv): bien / vivo-ere-vivi-vixi-victum: vivir / cras (adv): mañana / scio-ire-scivi-scitum: saber

  • El caso ablativo sin preposición: Se traduce normalmente con la preposición "con".

2. Servum gladio interficit.

Recuerda que en latín siempre debes ordenar los elementos de la oración: Sujeto + Verbo + CD (o atributo) + CI + CC

3. Puella fabulam magistro magna diligentia legit.

 

Vocabulario: servus-i: esclavo /gladius-ii: espada / interficio-ere-feci-fectum: matar, asesinar / puella-ae: niña / fabula-ae: relato, fábula / magister-tri: maestro / magnus-a-um: grande / diligentia-ae: cuidado, diligencia / lego-ere-legi-lectum: leer /
El caso ablativo o acusativo con preposición: debemos traducir según el significado de la preposición.
4. Magister cum pueris ambulabat.
5. Magister sine pueris ambulabat.
.
6. In ludis puellae et pueri sunt.
Hay
7. In ludos puellae et pueri perveniunt.
Vocabulario: ambulo-are-avi-atum: pasear / ludus-i: juego; en plural: escuela / pervenio-ire-veni-ventum: llegar

Enable JavaScript

 

Diferente formato de escritura en los rollos
Imagen en Wikimedia. Licencia CC

Cápsula donde se guardaban los rollos de papiro
Imagen en Wikimedia. Licencia CC

 

Los complementos del sustantivo


Un sustantivo puede llevar diferentes complementos:

El adjetivo es un tipo de palabras que cambia su forma para indicar el género y número del sustantivo al que acompaña. El adjetivo puede ser calificativo, si señala una cualidad del sustantivo, o determinativo, si da una información gramatical (adjetivo posesivo, demostrativo, indefinido...). Los adjetivos calificativos se suelen colocar en latín delante de su sustantivo. En castellano se suelen traducir detrás.

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Traduce estas oraciones. No olvides ordenar los elementos de la oración antes de traducir: S+ V+ CD/at +CI +CC.

1. Boni discipuli magistris placent.

En castellano puedes traducir el adjetivo delante o detrás del sustantivo, pero lo normal es detrás.

2. Periti nautae longinquas terras in parvis scaphis petunt.

experimentados tierras

Vocabulario: discipulus-i: alumno, discípulo / placeo-ere-placui-placitum: agradar / peritus-a-um: experimentado, diestro / nauta-ae (m): marinero / longinquus-a-um: lejano / parvus-a-um: pequeño / scapha-ae: barca / peto-ere-petivi-petitum: alcanzar, pedir.

Fíjate que los adjetivos tienen que ir en el mismo caso, género y número que el sustantivo, no en la misma declinación: nauta-ae es masculino (aunque vaya por la 1º declinación) y el adjetivo peritus-a-um tiene que declinanse por la 2ª para que sea masculino.

Enable JavaScript

El complemento del nombre se expresa en latín en caso genitivo. El genitivo en latín se suele colocar delante del sustantivo al que complementa. Para traducirlo al castellano lo colocamos detrás de su sustantivo y debemos usar la preposición "de". El genitivo puede acompañar a cualquier sustantivo independientemente de la función que el sustantivo realice (S, at, CD, CI, CC). Veamos a través de la siguiente evaluación distintos ejemplos de genitivos, funcionando como CN de sustantivos en diferente función. 

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Rellena los espacios en blanco con la traducción de las siguientes oraciones:
  • 1. Antonia Postumi filia est.

 

  • 2. Postumi filia aegra est.

 

  • 3. Postumi filiam in via Sacra invenimus.


  • 4. Magister praemia Postumi filiae dat.
Vocabulario: Postumius-ii: Postumio (nombre de varón) / aeger-gra-grum: enfermo /invenio-ire-veni-ventum: encontrar/ praemium-ii: premio / do-are-dedi-datum: dar.

Enable JavaScript

La aposición es una forma de complementar a un sustantivo mediante otro sustantivo que, en latín, va en el mismo caso. Por tanto, la aposición no tiene un caso único, puede aparecer en cualquiera de ellos. La aposición puede ser:

Musa leyendo un volumen
Imagen en Wikimedia. Dominio público

- Una aposición especificativa, cuando se trata de un nombre propio que concreta el nombre común. La aposición se traduce detrás de su sustantivo (en latín suele ir delante), normalmente sin preposición, salvo en algunas ocasiones en las que es necesario en castellano la preposición "de". Ejemplo: In Saguntum oppidum venimus: llegamos a la ciudad de Sagunto.

- Una aposición explicativa, cuando se aclara el significado del sustantivo. Va entre comas y se compone básicamente de un núcleo, que es un sustantivo en el mismo caso que el sustantivo al que complementa, y un adjetivo o genitivo. Ejemplo: Romani Dianam, lunae deam, laudabant: Los romanos alababan a Diana, diosa de la luna. Fíjate que la aposición se traduce sin preposición.


Existen más complementos del verbo (como el complemento predicativo o el complemento agente) y del sustantivo (como la subordinada adjetiva), pero los iremos viendo en otros temas.

AV - Actividad de Espacios en Blanco

Rellena los espacios en blanco con la traducción de las siguientes oraciones:

1. Vergilius poeta praeclarus in litteris latinis est.

El poeta

Vocabulario: Vergilius-ii: Virgilio (nombre de varón) / poeta-ae (m): poeta / praeclarus-a-um: muy conocido, famoso/ littera-ae: en singular "letra"; en plural "literatura o carta" / latinus-a-um: latino /

Vergilius es la aposición de poeta y ambas palabras van en el mismo caso (ni el género ni el número tienen que coincidir).

Podríamos entender el sintagma poeta praeclarus como atributo (Virgilio es un poeta muy famoso en la literatura latina), pero el sustantivo poeta hubiera ido detrás del adjetivo (praeclarus poeta).

2. Titum Labienum legatum in Treveros mittit.

al legado

Vocabulario: Titus-i Labienus-i: Tito Labieno (nombre de varón) / legatus-i: legado / Treveri-orum: los tréveros (pueblo de la Galia) / mitto-ere-misi-missum: enviar

El nombre propio "Titum Labienum" en acusativo es la aposición especificativa del nombre común "legatum". Los dos van en acusativo puesto que son el CD (el acusativo y su aposición) del verbo mittit.

3. Vergilius, Romae clarus poeta, Aeneida scripsit.

Virgilio,

Vocabulario: Vergilius-i: Virgilio / clarus-a-um: famoso / Aeneis-idos (ac. Aeneida): Eneida (nombre de una obra de este autor latino) / scribo-ere-scripsi-scriptum: escribir.

Enable JavaScript

El vocativo
El vocativo es un sustantivo (a veces acompañado de un adjetivo) que desempeña la función de llamar o invocar a una persona o cosa personificada, a la que después comunicamos algo mediante una oración. Su función es prácticamente como la de una interjección (¡eh!), de la que nos servimos para llamar la atención de alguien. El vocativo queda fuera de la oración por lo que aparece siempre entre comas. El caso vocativo en latín expresa esta función. En latín el caso vocativo tiene la misma terminación que el nominativo salvo los sustantivos y adjetivos de la segunda declinación en singular cuyo nominativo acaba en -us (domine bone). Es frecuente el uso del vocativo con el modo imperativo. Fíjate en el siguiente ejemplo:
Romani, deorum mandata audite.
 
Romanos, escuchad los mandatos de los dioses.
 
El sujeto de audite está omitido y es la 2ª persona del plural (escuchad vosotros). Si prescindimos del vocativo, la oración sigue sin perder su sentido.