3.1. Morfología verbal. El tema de aoristo: el aoristo en k
Como vimos en los anteriores temas, el aoristo es un tiempo que equivale al perfecto simple del castellano. La mayor parte de los verbos tienen aoristo sigmático o radical. Un pequeño grupo, el de los presentes atemáticos reduplicados lo construyen de una forma particular, con el morfema kappa. Recuerda que todos los aoristos (independientemente de cómo se formen) llevan en el modo indicativo un aumento inicial. AORISTOS EN -κ- Los verbos atemáticos con el tema de presente reduplicado δίδωμι, "dar"; τίθημι, "poner, establecer"; y ἵημι, "poner en movimiento, enviar", construyen sus aoristos de una forma muy peculiar:
El cuarto verbo de este grupo, ἵστημι, tiene dos aoristos, uno sigmático y significado transitivo, ἔστησα "poner en pie, levantar"; y otro radical atemático y significado intransitivo, ἔστην, "levantarse". |

Importante
Esta es la conjugación del aoristo de los verbos atemáticos con presente reduplicado. Recuerda que el verbo ἵστημι tiene una forma sigmática para el significado transitivo y otra radical para el significado intransitivo. |
activa |
media |
||||||||
AORISTO | AORISTO | ||||||||
δίδωμι |
τίθημι |
ἵστημι | ἵημι | δίδωμι | τίθημι | ἵστημι | ἵημι | ||
|
singular |
singular |
|||||||
1.ª |
ἔδωκα | ἔθηκα | ἔστησα |
ἦκα |
ἐδόμην | ἐθέμην | ἐστησάμην |
εἵμην |
|
2.ª | ἔδωκας | ἔθηκας | ἔστησας | ἦκας | ἔδου | ἔθου | ἐστήσω | εἷσο | |
3.ª |
ἔδωκε(ν) | ἔθηκε(ν) | ἔστησε(ν) | ἦκε(ν) | ἔδοτο |
ἔθετο | ἐστήσατο | εἷτο |
|
plural |
plural |
||||||||
1.ª | ἔδομεν | ἔθεμεν | ἐστήσαμεν | εἷμεν | ἐδό | ἐθέμεθα | ἐστησάμεθα | εἵμεθα |
|
2.ª |
ἔδοτε | ἔθετε | ἐστήσατε | εἷτε | ἔδοσθε | ἐθέσθε | ἐστήσασθε | εἷσθε | |
3.ª |
ἔδοσαν | ἔθεσαν | ἔστησαν | εἷσαν |
ἔδοντο
|
ἔθεντο | ἐστήσαντο |
εἷντο |
IMPERATIVO |
||||
δίδωμι | τίθημι | ἵστημι | ἵημι | |
activa |
||||
2.ª sg | δός |
θές |
στῆσον |
ἕς |
2.ª pl | δότε |
θέτε |
στήσατε |
ἕτε |
media |
||||
2.ª sg |
δοῦ |
θοῦ |
στῆσαι |
οὗ |
2.ª pl | δόσθε | θέσθε |
στήσασθε |
ἕσθε |
activa | media |
|||||||
INFINITIVO | INFINITIVO | |||||||
δίδωμι | τίθημι | ἵστημι | ἵημι | δίδωμι | τίθημι | ἵστημι | ἵημι | |
δοῦναι |
θεῖναι |
στῆσαι | εἷναι |
δόσθαι | θέσθαι | στήσασθαι | ἕσθαι |
|
PARTICIPIO | PARTICIPIO | |||||||
δούς δοῦσα δόν |
θεῖς θεῖσα θέν |
στήσας |
εἵς εἷσα ἕν |
δόμενος δομένη δόμενον |
θέμενος θεμένη θέμενον |
στησάμενος στησαμένη στησάμενον |
ἕμενος ἑμένη ἕμενον |
|
Conjugamos también las formas radicales y significado intransitivo del verbo ἵστημι, que solo tienen voz activa:
|

Actividad de rellenar huecos
Repasemos en primer lugar los verbos en aoristo que aparecen en los versos leídos. Solo algunos de ellos corresponden a verbos atemáticos. Rellena los espacios en blanco para completar su análisis morfológico. |

Actividad de lectura
Los verbos compuestos con una preposición son una formación muy frecuente en griego y que es utilizada para matizar el significado del verbo simple. Los verbos atemáticos con reduplicación en el tema de presente son habitualmente usados para componer nuevos verbos. Lee estas oraciones y tradúcelas; no son complicadas sintácticamente y te ayudarán a identificar los aoristos de estos verbos. Te damos los significados de los verbos que aparecen; si desconoces alguna otra palabra utiliza el vocabulario del aula de Griego o el diccionario. Si tienes alguna duda puedes consultar su traducción en la pestaña final. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ἀφίημι |
dejar |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
διαδίδωμι | distribuir | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
ἐκδίδωμι |
dar en matrimonio, publicar |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
ἐξίημι |
hacer salir, desaguar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
καθίστημι |
establecer, disponer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
κατατίθημι |
depositar |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
παρατίθημι |
ofrecer |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
συνίστημι |
componer || intr componerse |
1. οἱ θεοὶ τούτους τοὺς νόμους τοῖς ἀνθρώποις ἔθεσαν. 2. ὁ Ἑρμῆς τοῖς θεοῖς τὴν ἀμβροσίαν παρέθηκε, καὶ ἡ Ἥβη τὸ νέκταρ. 3. οἱ παλαιοὶ τοῖς νεκροῖς ὀβολὸν ἐν τοῖς στόμασι κατέθεσαν. 4. ὁ στρατηγὸς ἐλευθέρους ἀφῆκε πάντας τοὺς πολεμίους. 5. ὁ Νεῖλος ἐξῆκε εἰς τὴν θάλατταν ἑπτὰ στόμασιν. 6. τὸ ζῷον συνέστηκεν ἐκ ψυχῆς καὶ σώματος. 7. οἱ Ἀθηναῖοι τὸν ἐμπόριον ἐν μέσῳ τῆς Ἑλλάδος κατεστήσαντο. 8. οἱ θεοὶ τὸν ὕπνον ἡμῖν ἔδοσαν. 9. ὁ βασιλεὺς πολλὰ δῶρα τοῖς φίλοις διέδωκω. 10. ἡ μήτηρ τὴν θυγατέρα τῷ νεανίᾳ ἐξέδωκε. |