2.2. El pronombre IS EA ID

Hemos dicho anteriormente que el latín no tenía un pronombre personal de 3ª persona como nuestro él, ella. Con el valor de nuestro pronombre de 3ª persona, el latín utiliza el pronombre demostrativo is ea id. Veamos su declinación y luego sus funciones.

DECLINACIÓN

En latín, los pronombres tienen una declinación particular, aunque se parecen a las declinaciones de los sustantivos. Así, por ejemplo, este adjetivo-pronombre se declina en su mayor parte como los adjetivos de la primera clase: género masculino y neutro por la segunda declinación, y femeninos por primera declinación (eum, eam, eo, eorum..., sobre una raíz "e-" ). Las excepciones son el genitivo singular, que toma la desinencia "-ius" (eius), el dativo singular, que toma la desinencia "-i" (ei) para los tres géneros, y el nom.-acus. neutro, que acaba en –d (id).

cuadro con la declinación de is es id

 

FUNCIONES

1. Pronombre de 3.ª persona

Una las funciones principales de este pronombre es su uso como pronombre de tercera persona. Sustituye a un sustantivo mencionado anteriormente. Fíjate en este ejemplo en castellano.

 

«Recibí cartas de mis amigos. Las leí con agrado»

En la 2ª oración, el pronombre "las" sustituye al sustantivo "cartas" de la primera oración. Usando el pronombre, evitamos repetir el sustantivo. El pronombre "las" lo colocamos en femenino plural porque "cartas" es un sustantivo femenino plural. En latín diríamos:

 

    Igual que en castellano, el pronombre eas aparece en femenino plural porque el sustantivo litteras es femenino plural. 
El caso no tiene por qué ser el mismo, pues el sustantivo y el pronombre pueden tener distinta función en sus respectivas oraciones.

Veamos otro ejemplo:
En este ejemplo, el pronombre id de la segunda frase coordinada sustituye al sustantivo templum de la frase anterior. Fíjate que tienen el mismo género y número.

Pongamos otro ejemplo:

En esta oración latina, el pronombre id de la segunda oración sustituye al sustantivo oppidum, ambos neutros singulares; en la traducción castellana, hemos traducido oppidum como "ciudad" (sustantivo de género femenino), por lo que nos vemos obligados a traducir el pronombre id por el pronombre en femenino singular "la", para que tengan el mismo género y número.

2. Pronombre posesivo
Cuando el pronombre is ea id aparece en genitivo no se suele traducir por "de él /de ella /de ellos /de ellas/ sino que se traduce por el adjetivo posesivo "su(s)" : eius domus “su casa”.
Ya has visto que existe el adjetivo posesivo latino suus –a -um, “su... ”. Sin embargo, este adjetivo sólo se puede usar cuando el poseedor es el sujeto: en las demás circunstancias usamos el pronombre is ea id en genitivo. Veamos un ejemplo.

 

 

Recuerda: cuando te encuentres el pronombre en genitivo singular (eius) o plural (eorum earum) debes traducirlo por el adjetivo posesivo castellano "su" en el número (singular o plural) del sustantivo del que sea complemento del nombre, sin tener en cuenta el género y número del pronombre: eorum filius (sg): el hijo de ellos > su hijo / eorum filii (pl): los hijos de ellos > sus hijos / eius copiae (pl): las tropas de él > sus tropas / eorum copiae (pl): las tropas de ellos > sus tropas.

3. Función de adjetivo
Cuando el pronombre is ea id funciona como adjetivo, es decir, acompaña a un sustantivo y va en su mismo género y número, equivale a nuestro adjetivo demostrativo "este, esta" o a nuestro artículo determinado "el..., la..."

 

Actividad de rellenar huecos

Traduce estas oraciones sencillas para dominar el uso del pronombre is ea id como pronombre de 3ª persona y pronombre posesivo:

►Caso nominativo se traduce por: él /ella

►Caso acusativo se traduce por: lo, los, la, las (delante del verbo)

►Caso dativo se traduce por: le, les (delante del verbo)

►Caso ablativo o cuando lleve preposición: preposición + él/ella.

►Caso genitivo se traduce por el adjetivo posesivo "su"

Debes fijarte también en los tiempos verbales, adjetivos posesivos y CC de lugar que ya hemos estudiado.

1.  

Antonius in silva eum vidit.

Antonio en

Vocabulario: video ere vidi «ver»; silva -ae «bosque»

2. 

Pompeius e castris eos expulerat.

Pompeyo del campamento

Vocabulario: Pompeius -i «Pompeyo» ; castra -orum «campamento» ; expello –ere expuli «expulsar».

3. 

Puella rosas colligit. Deinde deis eas praebet.

.

Vocabulario: rosa-ae «rosa»; colligo –ere collegi «recoger» ; deinde (adv) «luego» ; deus-i «dios» ; praebeo –ere praebui «ofrecer»

4. 

Puella ancillam vocat. Deinde ei pulchram fabulam narrat.

La a la . Luego un

Vocabulario: puella -ae «niña» ; ancilla-ae «esclava» ; voco -are -avi «llamar» ; pulcher -chra -chrum «hermoso» ; fabula -ae «relato» ; narro –are –avi «contar»

Sugerencia: Fíjate que en la 2ª oración aparece "ei". Por la forma puede ser dativo singular (de cualquier género) o nominativo plural. El verbo está en singular, por lo que ei no puede ser su sujeto, porque está en plural; por tanto, "ei" es dativo singular. Es un pronombre que sustituye a un sustantivo mencionado anteriormente y que está en su mismo género y número. En esta oración se refiere a ancillam, «esclava» (f. sg.), mencionado en la oración anterior.

5. 

Legati ad eum venerunt.

Los .

Vocabulario: legatus -i «embajador, legado» ; venio –ire veni «llegar«

6. 

Mei amici domum venerunt. Deinde in forum cum eis incessi.

. Luego al foro .

Vocabulario: amicus-i «amigo» ; domus «casa» ; forum -i «foro, plaza» ; incedo –ere incessi «marcharse»

7. 

Mei amici domum venerunt. Ego eis pulchras fabulas narravit.

hermosos .

Vocabulario: fabula -ae «relato» ; narro -are -avi «contar»

8. 

Antonius se laudat sed nos eum vituperamus.

pero nosotros criticamos

Vocabulario: Antonius-i «Antonio» ; laudo –are –avi «alabar» ; vitupero –are –avi «criticar».

Fíjate en esta oración. En la 1ª coordinada usamos el pronombre reflexivo "se" que sustituye al sujeto (Antonius); en la segunda coordinada aparece el pronombre "eum" que sustituye al sustantivo Antonius de la 1ª coordinada. Pero en la 2ª coordinada no es el sujeto. El sujeto es nos, «nosotros», por eso no podemos volver a usar "se". Esa es la diferencia entre el pronombre "se" (reflexivo de 3ª persona que sustituye al sujeto) y el pronombre is ea id (sólo pronombre de 3ª persona)

9. 

In foro Antonium heri inveni. Eius filius aeger erat. 

Vocabulario: forum -i: foro, plaza ; heri (adv): ayer; invenio –ire inveni : encontrar ; filius-i: hijo ; aeger aegra aegrum: enfermo.

Orden de la oración CC (adv)+V+CD+CC. S+V+Atributo: .

Recuerda que el pronombre en genitivo, eius, se traduce como el adjetivo posesivo «su...».

Enable JavaScript

Actividad de rellenar huecos

Analiza y traduce esta oración:

1

Pompeius suas copias divisit, sed inimici eius consilium perspexerunt

 

vocabulario:

divido –ere divisi «dividir»

Pompeius-i: Pompeyo (político y militar romano del siglo I a.C)

Copiae -arum «tropas»

Inimicus-i «enemigo»

consilium -i «decisión, consejo, proyecto» (traduce con la primera acepción «decisión»).

perspicio –ere perspexi «conocer»

Es una oración compuesta por dos proposiciones coordinadas por la conjunción , que significa . El verbo de la primera coordinada es , que está en ª persona del del de indicativo.

Pompeius es caso en función de .

suas copias es caso en función de . Aquí aparece el adjetivo posesivo suus –a -um porque el poseedor de copiae «las tropas» es el sujeto.

• El verbo de la segunda coordinada es que es ª persona del de de indicativo.

inimici es caso en función de .

eius es el pronombre is ea id en caso en función de del sustantivo . Este pronombre sustituye a un sustantivo en su mismo género y número, es decir, en singular masculino o femenino o neutro (fijate en el cuadro de la declinación de este pronombre). En este caso sería Pompeius, que aparece en la 1ª coordinada.

consilium es caso en función de .

Recuerda: el genitivo del pronombre is ea id, tanto en singular como en plural, se traduce por el adjetivo "su": eius consilium = la decisión de él = su decisión. En la primera oración hemos usado el adjetivo posesivo suus -a -um: «suas copias» porque el poseedor de las tropas es el sujeto de la oración (las tropas son de Pompeyo); en cambio, en la segunda oración coordinada se emplea el pronombre eius: eius consilium = la decisión de él =la decisión de Pompeyo (Pompeyo no es el sujeto de la 2ª coordinada).

Ordenamos la oración y traducimos: S+V+CD+conjunción+S+V+CD

Enable JavaScript