1. Cultura. La Historiografía: Cayo Julio César
![]() |
Estatua de bronce de César, Rímini |
CAIUS IULIUS CAESAR (100-44 a. C.) nos interesa ahora especialmente, porque, aunque ya desde su juventud demostró que era capaz de escribir tanto poesía, como teatro, e incluso redactar unos panfletos contra su mayor enemigo político, resulta comprensible que se inclinara claramente por la Historiografía, siendo él mismo protagonista de la historia de Roma de su época.
A pesar de todao su actividad literaria, aún siendo de primera categoría, para Julio César resultaba ser algo secundario, en parte una distracción, en parte un instrumento político. Sus dos obras históricas son:
- Commentarii de bello Gallico (Comentarios a la guerra de las Galias), en donde narra en ocho libros la conquista de la Galia. El libro octavo fue escrito por su lugarteniente Aulo Hircio. Después de una descripción de la Galia, César cuenta las distintas campañas contra los pueblos galos, para concluir, en el libro séptimo, con el levantamiento de toda la Galia bajo el mando de Vercingetórige y el triunfo de César tras la conquista de la ciudad gala de Alexia.
- Commentarii de bello civili (Comentarios a la guerra civil), en donde narra en tres libros la guerra civil que lo enfrentó a Pompeyo. Tras una exposición de las causas de la guerra, presenta los sucesos principales de la contienda hasta la derrota de Pompeyo en Farsalia.
Ambas obras serían un fenómeno propagandístico si no tuvieran la inmensa calidad literaria que supo darles César: en estos Comentarios (redactados en principio como simples notas de campaña) pretende impresionar con sus victorias, excusar sus guerras de conquista al margen del Senado, culpar al propio Senado del comienzo de la guerra civil contra Pompeyo, en fin, escribir a su propia medida una historia que él mismo hacía.
Los comentarios están redactados como una memoria oficial, pero César elabora una redacción cuidada e incluso, en ocasiones, disfraza los hechos, pero no falta a la verdad ni desfigura las circunstancias en que aquellos sucedieron.
Las fuentes primarias de los Commentarii son los informes de oficiales cesarianos, los propios diarios de campaña y los informes oficiales dirigidos por él mismos al Senado. Parece que César quiere dar a sus Comentarios un carácter de simples esbozos para una posterior obra de historia, sin embargo, César demuestra un arte de escribir magistral en el que se percibe una evolución a lo largo de los distintos libros: el Libro I de la Guerra de las Galias es más un verdadero diario en el que va intercalando la campaña contra los helvecios y la del germano Ariovisto; en cambio, el Libro VII describe la rebelión y aniquilación de Vercingétorix como una escena dramática de la historia. También emplea César con moderación, pero con efectividad, el recurso literario de los discursos, siendo un maestro del estilo indirecto latino que consigue un punto de equilibrio entre la reproducción textual y vibrante de las palabras de algún personaje y la objetividad y distanciamiento. De este modo Vercingétorix es un personaje vivo lleno de valor y de grandeza, que pretende conseguir la libertad de los galos sometidos por los romanos invasores; pero esta exaltación del enemigo no es más que una forma de dar realce a su propia persona. Otro rasgo característico de César es su maestría para incorporar las digresiones, es decir, el procedimiento de alejarse del tema central para introducir explicaciones, de forma más o menos extensa, bien etnográficas (los druidas), geográficas (Britania, Germania), o técnicas (construcción del puente sobre el río Rin).
![]() |
John Soane: El puente de César sobre el Rin |
El estilo de César es único en su género: la pureza de su latín es proverbial en todos los aspectos, tanto en el léxico como en la sintaxis. Sabe combinar una gran claridad gráfica con una importante densidad en la exposición. Si describe un paisaje, lo hace como un general: nada es pintoresco ni superfluo, todo está estructurado conforme a la mejor estrategia. Buscando la objetividad, siempre habla de sí mismo en tercera persona (César se dió cuenta... César envió...)
A los dos Comentarios principales (De bello Gallico y De bello civili), se han añadido posteriormente tres obras de autoría incierta: un Bellum Alexandrinum (La guerra alejandrina, que nos ofrece los episodios de la muerte de Pompeyo en Egipto, la aparición de Cleopatra y el incendio de la Biblioteca de Alejandría), un Bellum Africum (La guerra africana, con la muerte de Catón de Útica) y un Bellum Hispaniense (La guerra hispalense, con la batalla de Munda y la aniquilación del ejército de los hijos de Pompeyo). Todos ellos son obras de escaso valor literario, pero de gran valor histórico y lingüístico (ejemplos claros del sermo castrensis).
Las más de veinte puñaladas que recibió Julio César bajo la estatua de Pompeyo, quien había sido su compañero en el triunvirato, su yerno y, finalmente, su mayor enemigo, son el final épico de la vida de un hombre que marcó, no sólo la historia de su tiempo, sino también el acervo común de la cultura occidental.
![]() |
Carl Theodor von Piloty: Muerte de César |

Pregunta Verdadero-Falso
Retroalimentación
Verdadero
Según Quintiliano, parece que también sabía mucho de oratoria.Retroalimentación
Falso
Julio es, ante todo, un hombre de acción, amparado siempre por la diosa Fortuna,... hasta que ésta le dio la espalda unos idus de marzo.
Retroalimentación
Falso
Informes y más informes.
Retroalimentación
Falso
Principal, sí; adversario, también; pero no germano, era galo, de la tribu de los avernos.Retroalimentación
Falso
Las digresiones geográficas, etnográficas y técnicas abundan en la obra de nuestro autor.Retroalimentación
Verdadero
Si describe un paisaje nada es superfluo, todo está estructurado conforme a la mejor estrategia .Retroalimentación
Falso
La muerte de Catón el joven se encuentra en el Bellum Africum. A Catón el Joven también se le llama Catón de Útica, porque en esa ciudad africana, cerca de Cartago, se suicidó.Retroalimentación
Verdadero
Se dice que nunca se había visto sonreír a una estatua de esa manera...
Actividad de Lectura
La Guerra de las Galias, De bello gallico
Para familiarizarte con el De bello gallico, te proponemos la lectura, primero en latín y luego en castellano, de su comienzo, donde se César describe con toda claridad la región dela Galia.
De bello gallico, I, 1. - Descripción de la Galia.
1. Gallia est omnis divisa in partes tres; quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important; proximique sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium caput a flumine Rhodano; continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum; attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum; verit ad septentriones. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montis et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.
![]() |
Lionel Noel Royer: Vercingétorix arroja sus armas a los pies de Julio César |
1. La Galia está dividida en su conjunto en tres partes, de las cuales una la habitan los Belgas, una segunda los Aquitanos, y una tercera aquellos que en su lengua se llaman Celtas, en la nuestra Galos. Todos (estos) pueblos difieren entre sí por lengua, instituciones, leyes. El río Garona separa los Galos de los Aquitanos, el Marna y el Sena los divide de los Belgas. De todos estos (pueblos) los más fuertes son los Belgas, porque se encuentran muy lejos de la civilización y del refinamiento de la provincia (romana) y muy raramente los mercaderes llegan hasta ellos a llevar aquellas cosas que pueden ablandar los ánimos, y se encuentran cerca de los Germanos, que viven al otro lado del Rhin, con los cuales están en guerra continuamente. Por esta razón los Helvecios también aventajan en valor a los restantes Galos, porque luchan con los Germanos casi en batallas diarias, cuando o les impiden ir hacia sus territorios o ellos mismos hacen la guerra en sus territorios. Una parte de esos (territorios), que se ha dicho que ocupan los Galos, toma inicio (comienza) desde el río Ródano; es limitada por el río Garona, por el Océano, y por el territorio de los Belgas; toca también el río Rhin por el lado de los Secuanos y de los Helvecios; mira hacia el Norte. Los Belgas comienzan desde los límites extremos de la Galia, se extienden hasta la parte inferior del río Rhin, miran hacia el Norte y el Este. Aquitania se extiende desde el río Garona hasta los montes Pirineos y hasta aquella parte del Océano que está cerca de Hispania (que moja o toca Hispania); mira hacia el Oeste y el Norte.
IMPORTANTE
Para conocer con detalle la estructura y los contenidos del De bello gallico, pincha en el enlace de aquí abajo para acceder a una página en la que se trata el argumento de esta obra.

Actividad de Lectura
La guerra civil, De bello civili
Para familiarizarte con el De bello civili, te proponemos la lectura, primero en latín y luego en castellano, del momento inmediatamente precedente a la batalla de Pharsalia. Pompeyo y sus secuaces, ya seguros de la victoria por ser más numerosos, ya se plantean el reparto del botín, de cargos, de bienes y propiedades. Observa con qué ironía y cierto desprecio César describe a sus adversarios.
De bello civili, III, 82. - Antes de la batalla de Pharsalia
82. Pompeius paucis post diebus in Thessaliam pervenit contionatusque apud cunctum exercitum suis agit gratias, Scipionis milites cohortatur, ut parta iam victoria praedae ac praemiorum velint esse participes, receptisque omnibus in una castra legionibus suum cum Scipione honorem partitur classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi. Auctis copiis Pompei duobusque magnis exercitibus coniunctis pristina omnium confirmatur opinio, et spes victoriae augetur, adeo ut, quicquid intercederet temporis, id morari reditum in Italiam videretur, et si quando quid Pompeius tardius aut consideratius faceret, unius esse negotium diei, sed illum delectari imperio et consulares praetoriosque servorum habere numero dicerent. Iamque inter se palam de praemiis ac de sacerdotiis contendebant in annosque consulatum definiebant, alii domos bonaque eorum, qui in castris erant Caesaris, petebant; magnaque inter eos in consilio fuit controversia, oporteretne Lucili Hirri, quod is a Pompeio ad Parthos missus esset...
82. Pompeyo llega a Tesalia poco días después y en una arenga ante todo el ejército da las gracias a los suyos; anima a los soldados de Escipión para que, conseguida ya la victoria, quisieran ser partícipes del botín y los premios, y reunidas todas las legiones en un solo campamento, comparte su honor con Escipión y manda que también ante él se dé el toque de trompeta y que se le prepare otro pretorio. Aumentadas las tropas de Pompeyo y unidos dos grandes ejércitos, se asegura la antigua opinión de todos y aumenta de tal manera las esperanza de victoria, que parecía que cualquier demora retrasaba la vuelta a Italia; y si alguna vez Pompeyo procedía con reposo y reflexión, decían que era cuestión de un solo día, pero que él se deleitaba con el mando y con tener como esclavos a consulares y pretores. Disputaban ya entre sí sobre premios y sacerdocios y asignaban por años sucesivos el consulado; otros reclamaban las casas y los bienes de los que estaban en el campamento de César, y hubo en el consejo una gran controversia sobre si convenía tener presente en los próximos comicios pretorios a L. Hirro, ausente porque había sido enviado contra los partos por Pompeyo...
Anónimo: La muerte de Pompeyo Imagen de Dominio público |
IMPORTANTE
Para conocer con detalle la estructura y los contenidos del De bello civili, pincha en el enlace de aquí abajo para acceder a una página en la que se trata el argumento de esta obra.
http://www.biografiasyvidas.com/monografia/julio_cesar/guerra_civil.htm