1.2. Estructura de las oraciones correspondientes. Consejos de traducción

Crainte

Imagen en Wikimedia Commons de Durero bajo dominio público

Como ya hemos dicho en el apartado anterior, los verbos que expresan el deseo, el temor o el arrepentimiento, vienen seguidos, tanto en español como en francés, de una oración subordinada introducida por la conjunción "que". El verbo que viene tras la conjunción "que", está en subjuntivo en ambos idiomas, por lo que no plantea especiales problemas a la hora de traducirlo. Cabe destacar que esto ocurre cuando el sujeto de la oración principal es distinto del de la oración subordinada, al igual que ocurre en español: Je veux que tu m'acompagnes (Quiero que me acompañes).

Cuando el sujeto de la oración principal coincide con el de la subordinada, el verbo va seguido de un infinitivo: Je veux aller au cinéma; ocurre exactamente lo mismo en nuestro idioma; con una excepción: si el verbo expresa temor o arrepentimiento, el infinitivo va precedido de la preposición de, lo que a veces ocurre en nuestro idioma, pero a veces, no. Ej: Je regrette de m'être trompé (Lamento haberme equivocado); pero j'ai peur de conduire (tengo miedo de conducir. Deberás traducir el de cuando la frase resultante en español te resulte natural, y deberás omitirlo en el caso contrario.

Por otra parte,los verbos de temor, van, a veces, acompañados de la partícula negativa ne sin pas ni ningún otro término de negación. Ese ne, no significa nada y no debes traducirlo. Así, je crains qu'il ne vienne significaría "temo que venga"; para hacer la subordinada negativa, tendríamos que decir je crains qu'il ne vienne pas (temo que no venga); otro ejemplo: j'ai peur qu'il ne soit violent significa "tengo miedo de que sea violento", mientras que j'ai peur qu'il ne soit pas honnête... esa traducción te la dejo a ti.

 

 

Traducción

Traduce el siguiente texto y, luego, mira la posible traducción que ofrecemos pulsando en el lugar indicado más abajo.

 

Bonjour à toutes,

Après avoir lu de nombreux posts, je me lance en espérant ne pas me faire lincher !

Je suis enceinte de quatre mois et je suis complètement déprimée et angoissée. Je n'accepte pas ma grossesse, je regrette d'être enceinte, je ne comprends pas ce qu'il m'arrive car au début je n'étais pas comme ça. Il faut dire que les trois premiers mois ont été durs (nausées, vomissements, problèmes de tyroïde, très grosse fatigue avec arrêt de travail pendant un mois et demi), mais c'est pas une raison je pense.

J'ai peur de ne pas être une bonne mère, de ne pas savoir m'occuper correctement du bébé, j'ai peur de ne pas l'aimer car je n'ai jamais été très affectueuse avec les enfants que je cotoie. J'ai peur de ne pas avoir l'instinct maternel. Je souhaite être une bonne mère, mais je crains de ne pas être prête. J'ai peur que ma vie soit totalement chamboulée1 par ce bébé.