3.2. Los pronombres y adjetivos demostrativos

Hay que saber que estos pronombres no tienen vocativo y que la mayoría de los casos se corresponden con las terminaciones de la primera y segunda declinación, aunque son significativos en el singular el genitivo en -ius y el dativo en -i para los tres géneros.

 

Veamos ahora cómo se declinan los pronombres-adjetivos demostrativos:

Ejemplo:

  • Como pronombre: hic amat ("este ama").
  • Como adjetivo, acompañando a un sustantivo: hic vir amat ("este hombre ama").
El amante (erastés) abraza al joven enamorado (erómeno)
Representación del amor: erastés y erómeno
Imagen de Jastrow en Wikimedia. Dominio público

 

Ejemplo:

  • Como pronombre: iste amat ("ese ama").
  • Como adjetivo: iste vir amat ("ese hombre ama").

Dos jóvenes amantes, prototipos del amor romántico

Denis de Rouguemont, Tristán e Isolda
Imagen en Wikimedia. Dominio público

 

Ejemplo:

  • Como pronombre: illi amant ("aquellos aman").
  • Como adjetivo: illi pueri amant ("aquellos niños aman").

un grupo de cupidos rodean una gran lira

Lira y Cupidos. Fresco romano de Herculano
Imagen de WolfgangRieger en Wikimedia. Dominio público

Para saber más

  • Estos pronombres se declinan como adjetivos por la primera declinación el femenino y por la segunda el masculino y el neutro, excepto el nominativo, genitivo y dativo singular.La dificultad de la declinación de hic reside en la partícula deíctica -c (procedente de -ce) en las formas del singular, exceptuando el genitivo, y en el nominativo y acusativo neutro plural. Esta partícula es indeclinable y se añade al final del pronombre que es el que se declina. La forma neutra era en su origen: hodce > hocce >hoc (por asimilación de la d=c y la pérdida de la "e" final). Por asimilación se explican también los acusativo singulares: hamce > hanc; humce > hunc (pues la "m" solo puede estar ante: m, p, b).

    • La triple gradación del sistema deíctico del castellano es una clara herencia del sistema deíctico latino, no obstante, esta herencia no es total. Si te fijas, hic no ha evolucionado al castellano como pronombre. El pronombre hic-haec-hoc se perdió en castellano y en su lugar se usó el pronombre iste-ista-istud; de él deriva el pronombre "este". Cuidado, por tanto, en tu traducción y no los confundas. Sin embargo, veamos a través de qué tipo de palabras ha pervivido en nuestra lengua el pronombre hic-haec-hoc:

     

    hoc die > hoy hac nocte > anoche hac hora > ahora
    accu hic > aquí ad hic > aquí ha hic > hay (3ª sg. de haber)

     

    Observa cómo la mayoría de las palabras que han quedado en castellano son adverbios.

    Para nuestro pronombre "ese" se usó otro pronombre latino que veremos más adelante: ipse-ipsa-ipsum > ese.

    Por último, el pronombre ille-illa-illud se convirtió en castellano en el pronombre personal de 3ª persona: el, él, ella. El latín no poseía pronombe de 3ª persona y el castellano usó con este valor el pronombre ille. Las evoluciones fueron: ille >él (por apócope de elle), que se usó en función de sujeto y con preposición; el femenino: illa > ella; el neutro: illud > ello; el acusativo singular: illum > ello > lo, illam > ella > la; illud > ello; el acusativo plural: illos > ellos; illas < ellas; el dativo: illis > les. De este pronombre surgió también el artículo determinado que no existía en latín: ille > el, illa > la.

    El pronombre castellano "aquel" se formó con el pronombre ille y una partícula deíctica: eccu-ille > aquel.

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Concuerda y declina en singular y en plural, en los huecos en blanco, el pronombre-adjetivo demostrativo y los sustantivos que tienes a continuación:

    hic-haec-hoc: este-esta-esto caelum-i (n): cielo

    Cielo de verano junto al Etna

    nauta-ae (m): marinero
    pax-pacis (f): paz

    N
    Ac
    G
    D
    Ab

     

     

    Enable JavaScript

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Concuerda y declina en singular y en plural, en los huecos en blanco, el pronombre-adjetivo demostrativo y el sustantivo que tienes a continuación:

    iste-ista-istud: ese-esa-eso flos- floris (f): flor

    Escalones en una calle de Pompeya

    gradus-gradus (m): escalón
    frigus- frigoris (n): frío
    N
    Ac
    G
    D
    Ab

    Enable JavaScript

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Concuerda y declina en singular y en plural, en los huecos en blanco, el pronombre-adjetivo demostrativo y el sustantivo que tienes a continuación:

     

    ille-illa-illud: aquel-aquella-aquello civis-civis (m): ciudadano
    Representación de la antigua ciudad de Roma, donde se aprecian el Teatro de Marcelo y el Teatro de Baldo.
    res- rei (f): cosa, asunto, situación
    theatrum- theatri (n): teatro
    Maqueta de la antigua ciudad de Roma
    Imagen de Alessandro57 en Wikimedia. Dominio público
    N

    Ac
    G
    D
    Ab

    Enable JavaScript

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Vamos a practicar con los pronombres-adjetivos demostrativos latinos, traduciendo oraciones en las que, además de aparecer estos, también encontrarás otros pronombres que ya has estudiado.

    En cada actividad tendrás que rellenar los espacios en blanco con el análisis morfosintáctico y la traducción al final. En cada oración te hacemos pequeños comentarios para ayudarte en aquellas cuestiones que pueden ser motivo de confusión. Ya sabes que en el verbo analizamos la persona (1ª, 2ª, 3ª), el número (singular o plural) y el tiempo. De los sustantivos, adjetivos y pronombres analizamos el caso (nominativo, acusativo...), el número (singular o plural) y la función (sujeto, atributo, CD, CI, CC de lugar, CC de instrumento, CC de compañía, CC de modo).


    Tibi epistulas scripsi. Hae longae erant.

    Vocabulario
    epistula-ae: carta
    scribo-ere-scripsi-scriptum: escribir
    longus-a-um: largo

     

    - Tibi es pronombre en caso , en función de . Podemos traducirlo como "te" si lo colocamos delante del verbo.

    - epistulas es caso en función de de scripsi.

    - scripsi es la persona del del de indicativo activo del verbo .

    - hae es pronombre (aparece solo) en caso , en función de de erant.

    * Igual que en castellano, el pronombre "hae" aparece en femenino plural porque el sustantivo "epistulas", al que sustituye, es femenino plural. El caso no tiene por qué ser el mismo porque el sustantivo y el pronombre pueden tener distinta función en sus respectivas oraciones.

     

    - longae es caso en función de .

    - erant es la persona del del de indicativo activo del verbo .

    Ordenamos la oración y traducimos:

    . .

     

    Enable JavaScript

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Traduzcamos ahora esta oración

    Publius et Quintus boni amici sunt. Ille fortis, hic infirmus est.

    Vocabulario
    Publius-ii: Publio
    Quintus-i: Quinto
    bonus-a-um: bueno
    amicus-i: amigo
    sum-esse-fui: ser
    ille-illa-illud: aquel, aquella, aquello
    fortis-e: fuerte
    hic-haec-hoc: este, esta, esto
    infirmus-a-um: débil

    - El verbo sunt está en persona del del de indicativo activo.

    - Publius y Quintus son nombres propios unidos por la et, ambos en caso en función de . Aunque estos sustantivos sean singulares, el hecho de que estén unidos (singular+singular=plural) justifica su concordancia con el verbo (plural).

    - boni amici son un adjetivo y un sustantivo respectivamente, ambos en con función de .

    - ille es un pronombre demostrativo en caso , género , número . Como pronombre, sustituye a un sustantivo masculino singular nombrado anteriormente. Aquí tenemos dos: Publius y Quintus. El pronombre ille alude al más alejado del hablante; el más alejado en el discurso es Publius.

    - hic es otro pronombre demostrativo en caso , género , número . También sustituye a un sustantivo de su mismo género y número nombrado anteriormente. Hic hace alusión al más cercano al hablante, es decir, al último nombrado en el discurso: en este caso Quintus.

    Si observas estos pronombres, los dos se "contraponen" aludiendo a lo más y respectivamente.

    - fortis es un adjetivo de la 3ª declinación en caso con función de de ille.

    - infirmus es un adjetivo en caso con función de de hic.

    - El verbo est está en persona del del de indicativo activo. Concuerda con su sujeto hic y lo sobreentendemos con ille.

    Ordenamos y traducimos las oraciones. Sujeto +V + Atributo en el caso de la primera oración, y Sujeto + (V) + Atributo, Sujeto + V + Atributo.

    . ( ) , .

    Enable JavaScript

    AV - Actividad de Espacios en Blanco

    Traduzcamos ahora esta oración

    Haec arbor parva est, ista magna sed illa minima omnium.

     

    Vocabulario
    hic-haec-hoc: este,esta, esto
    arbor-oris (f.): árbol
    parvus-a-um: pequeño
    sum-esse-fui: ser
    iste-ista-istud: ese, esa, eso
    magnus-a-um: grande
    ille-illa-illud: aquel, aquella, aquello
    minimus-a-um: superlativo de parvus-a-um. muy pequeño-a, el-la más pequeño-a
    omnis-omne: todo

    - El verbo est está en persona del del de indicativo activo.

    - Haec y arbor son un adjetivo demostrativo y un sustantivo respectivamente, concordando ambos en caso , género , número .

    *Debes tener cuidado con arbor pues, aunque este sustantivo en castellano es masculino, en latín tiene género femenino.

    - parva es un adjetivo en caso que en concordancia con haec arbor funciona como de sum .

    - ista es un pronombre demostrativo en caso , género , número . Según el contexto y teniendo en cuenta su concordancia, debemos pensar que alude a un árbol situado a una distancia media.

    - magna es adjetivo en caso , género , número que, de acuerdo con la estructura oracional anterior, debemos analizar con función de de un verbo sum omitido.

    - sed es la conjunción con la que se unen la segunda oración a la tercera.

    - illa es un pronombre demostrativo en caso , género , número . Según el contexto y teniendo en cuenta su concordancia, debemos pensar que está referido, de los tres árboles que aparecen en la oración, al árbol que está más lejano.

    - minima es superlativo del adjetivo parva en caso , género , número . Atendiendo a su concordancia con el pronombre , y teniendo en cuenta las estructuras oracionales anteriores, de nuevo debemos sobreentender un verbo sum omitido y por tanto analizarlo con función de .

    - omnium es un adjetivo de la 3ª declinación en caso con función de de minima.

    Ordenamos y traducimos las oraciones. Sujeto +V + Atributo en el caso de la primera oración, Sujeto + (V) + Atributo en el caso de la segunda y la tercera. La primera y la segunda oración están unidas por comas (yuxtapuestas), mientras que la tercera se une a la segunda por medio de una conjunción adversativa (sed).

    , ( ) ( ) .


    Enable JavaScript

    AV - Pregunta Verdadero-Falso

    A continuación tienes una oración en latín. Te damos el vocabulario para que tú la analices y traduzcas. Finalmente, indica si es verdadera o falsa la traducción que damos.

    In hoc signo vinces.

     

    Vocabulario
    in: prep. + abl.: en
    hic-haec-hoc: este
    signum-i: signo
    vinco-ere-vici-victum: vencer

    Pregunta 1

    Con este signo vences.