2. - ¿No entiendes nada? / Tu ne comprends rien ?
Como acabamos de ver, no siempre usamos frases afirmativas. Vamos a pararnos un momento con las frases negativas.
|
![]() |
|
a trip to the vet - cammyclaudia en Flikcr Licencia: Creative comm |
De momento sabemos negar una frase utilizando el NE ... PAS que corresponde al NO en castellano. Ahora bien, ¿es la única forma que existe de negar una frase? Pues no, mira :
No quiero más agua
No entiendo nada
No le he visto todavía
No como ni carne ni pescado
....
Me dirás que el No siempre está presente; y no te voy a quitar la razón pero lo que quiero que entiendas es que podemos negar frases utilizando matices.
Veamos los principales de esos matices en francés:
¿Cuántos de ellos entiendes ya? ¡Veámoslos!
NE ... PLUS |
NO ... MÁS |
Je ne mange plus |
No como más |
NE ... JAMAIS |
NO ... NUNCA | Il ne vient jamais |
No viene nunca |
NE .... RIEN |
NO ... NADA | Tu n'as rien pris |
No has cogido nada |
NE ... PAS ENCORE |
NO ... TODAVÍA |
Je n'ai pas encore fini |
No he terminado todavía |
NE ... PERSONNE |
NO ... NADIE | Vous ne voyez personne |
No véis a nadie |
NE ... AUCUN | NO ... NINGÚN/A |
Nous n'avons aucun billet |
No tenemos ningún billete |
NE ... NI ... NI |
NO ... NI ... NI |
Je ne mange ni viande ni poisson | No como ni carne ni pescado |

Réflexivité
Niega las siguientes frases :
Il pleut.
Tu manges les bonbons.
Vous avez mangé tout le pain.
Nous avons joué au ballon.
Il connaît beaucoup de personnes.

Pré-requis
Todas las negaciones que acabamos de ver funcionan iguales pero hay una que es un poco peculiar. La llamamos la negación exclusiva. Mira las siguientes frases :
Il ne mange pas de pain.
Il ne mange que du pain.
¿entiendes ya la diferencia que hay entre ambas?
La primera frase significa que no come pan mientrás que la segunda significa que SOLAMENTE come pan. La diferencia es importante ya que en la primera se niega lo que viene a continuación en la frase (es decir el pan) mientrás que en la segunda se niega todo lo que esté ausente en la frase.
Il ne regarde que les films, les documentaires et la météo.
Esta última frase significa que solamente ve películas, documentales y el tiempo. Por lo tanto, se entiende que no ve ni los telediarios, ni los programas de cotilleo, ni los juegos televisivos, etc ...
Te dejo con la historia de Bernadette para repasar la negación.
|

Réflexivité
Traduce al francés las siguientes frases :
No me gusta el avión
Él no anda jamás rápido.
No jugáis más al ténis.
No hablamos a nadie.
Él solamente come naranjas.
andar = MARCHER
naranjas = ORANGES
hablar = PARLER À

Objectifs
Te dejo un ejercicio más sobre la negación en francés :
Elige la respuesta correcta a la pregunta y dale a "Valide" : Juego de la Oca