2.2 La oración pasiva
Una oración activa transitiva, como la siguiente:
Legati victoriam nuntiant.
"Los legados anuncian la victoria"
tiene como elementos básicos:
![]() |
Melpómene, musa de la Tragedia |
- Un sujeto (que realiza la acción del verbo) en nominativo: Legati (los legados).
- Un verbo activo que concierta con el sujeto en número y persona: nuntiant (3ª pl: anuncian).
- Un CD en acusativo (que recibe la acción del verbo): victoriam (victoria).
Si esta oración activa la ponemos en pasiva tenemos:
Victoria a legatis nuntiatur.
"La victoria fue anunciada por los legados"
En ellas vemos los elementos básicos de una oración pasiva:
- Un sujeto paciente en nominativo: victoria (la victoria).
- Un verbo en voz pasiva que concierta con el sujeto en número y persona: nuntiatur (3ª sg: es anunciada).
- Un complemento agente que aparece en ablativo con la preposición a (ab): a legatis (por los legados).
Una oración pasiva no lleva nunca CD, sin embargo puede llevar un complemento agente (C.ag.).
El complemento agente se expresa en castellano con la preposición "por". En latín nos encontramos:
- Un ablativo con la preposición a (ab), si se trata de nombres de persona o cosa personificada.
Ejemplo:
Una legio in Gallia a Caesare lecta erat.
"Una legión había sido reclutada por César en la Galia"
Recuerda que en los verbos del tema de perfecto el participio (lecta) va en caso nominativo y en el mismo género y número que el sujeto (lecta, femenino singular, como el sujeto, una legio).
- Un ablativo sin preposición, si se trata de nombres de cosas inanimadas.
Ejemplos:
Agri incendio devastantur. "Los campos son devastados por el incendio".
Miles pilo vulneratus est. "El soldado fue herido por la jabalina".
Esta estructura básica de una oración pasiva (sujeto + verbo pasivo + C. agente) puede ampliarse con complementos del sustantivo (CN, adjetivos...) o complementos verbales (CC, CI,...). Por ejemplo, vamos a ampliar las oraciones anteriores:
Ejemplo 1:
Postero die victoria a legatis consuli nuntiatur.
Al día siguiente (CC) la victoria es anunciada al cónsul (CI) por los legados.
Ejemplo 2:
Hostium agri incendio celeriter devastantur
Los campos de los enemigos (CN) son devastados rápidamente (CC) por el incendio.
Exercitus Romani fortissimus miles hostis pilo in pectore vulneratus est.
El soldado más valiente del ejército romano (CN) fue herido en el pecho (CC) por una jabalina del enemigo (CN).
En una oración pasiva es frecuente que no aparezca el complemento agente, porque lo importante es la acción y no quién la realiza. Si queremos destacar quién realiza la acción usamos la voz activa. Fíjate en la diferencia entre estas oraciones:
- Dux urbem post longam obsidionem capit. "El general tomó la ciudad tras un largo asedio".
- Urbs post longam obsidionem capitur. "La ciudad es tomada tras un largo asedio".
En la primera oración activa nos interesa destacar el sujeto agente de la acción: dux, el general. En la segunda, nos interesa destacar la acción: urbs capitur, la ciudad es tomada; no importa tanto quién lo hizo. La voz pasiva se utiliza mucho cuando no sabemos quién es el sujeto de la acción o no nos interesa especificarlo:
Ej. Litterae quoquoversus dimittentur. "Serán enviadas cartas a todas partes".
Cuando no hay complemento agente podemos traducir el verbo pasivo por nuestra pasiva refleja; es decir, usamos el pronombre "se" + el verbo en activa (respetando el tiempo verbal). La oración anterior podemos traducirla: "Se enviarán cartas a todas partes.
Otros ejemplos:
1.- Auxilia* in hostes missa sunt.
"Se enviaron tropas de refuerzo contra los enemigos (= fueron enviadas tropas ...)".
* Nota: auxilia-orum: "tropas de refuerzo (auxiliares)" es un sustantivo neutro plural, que funciona como sujeto. Fíjate que el verbo está en 3ª del plural. No puede ser acusativo-CD, porque los verbos pasivos no llevan CD.
En muchas ocasiones los tiempos de perfecto en pasiva pueden traducirse también con el verbo "estar (en el tiempo del verbo sum) + participio" para indicar "el resultado de una acción". Fíjate en estos ejemplos:
1. Gallia omnis in partes tres divisa est.
"La Galia fue dividida (= está dividida*) en tres partes".
"Las puertas habían sido cerradas (= estaban cerradas)".
"Las tropas fueron dispuestas (= están dispuestas) en un lugar abierto".
En estos casos el verbo "estar" se traduce en el tiempo en el que aparezca el verbo copulativo en latín.
![]() |
Mosaico romano que representa a actores, Museo Arqueológico de Nápoles Imagen de Marie-Lan Nguyen en Wikimedia. Dominio público |

Ejemplo o ejercicio resuelto
Traduce el siguiente texto. Se trata de un fragmento de la obra La guerra de las Galias del autor latino Julio César, en el que se narra la defensa del campamento de Cicerón, legado a las órdenes de César, ante el ataque por sorpresa de varias tribus galas. Comprueba la solución.
Mittuntur ad Caesarem confestim ab Cicerone litterae. Sed ii qui cum litteris missi sunt, intercipiebantur nam omnes viae obsessae erant. Nocte ex materia quam munitionis causa1 comportaverant, turres admodum CXX excitantur incredibili celeritate; (ea)2 quae operi deerant, perficiuntur. Hostes postero die maioribus copiis castra oppugnant, fossam complent. Eadem ratione qua pridie ab nostris resistitur. Hoc idem reliquis deinceps fit diebus. Nulla pars nocturni temporis ad laborem intermittitur; non aegris, non vulneratis facultas quietis datur. (Ea)2 quae ad proximi diei oppugnationem necessaria sunt, noctu comparantur; magnus muralium pilorum numerus instituitur; turres contabulantur, pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur. Ipse Cicero3, qui tenuissima valetudine erat, ne4 nocturnum quidem sibi tempus ad quietem relinquebat.
Notas:
1: Aquí causa es una preposición que acompaña a un genitivo que se coloca delante de ella: munitionis causa: "para, por causa de, con motivo de".
2. En el texto original aparece el pronombre quae sin antecedente, porque la subordinada adjetiva aparece sustantivada con el pronombre en género neutro plural nominativo. Aquí hemos puesto el pronombre ea como antecedente para orientarte: aquellas cosas que (aquello que) = lo que.
3. Cicero -onis: Cicerón (legado a las órdenes de César).
4. ne...quidem es un adverbio que mantiene separado sus elementos "ni siquiera".