2.2. Changements

En el apartado anterior, hemos aprendido la estructura de los enunciados en estilo indirecto. También hemos visto que es necesario hacer ciertos cambios (verbos, pronombres, expresiones de tiempo y lugar...) como consecuencia de la  distinta situación comunicativa.

Vamos ahora a centrarnos en esos cambios. Pero tan sólo haremos una aproximación inicial a los mismos, centrándonos sólo en los tiempos verbales que conocemos hasta el momento. Es decir, presente, pasado compuesto y futuro.

En cuanto a los verbos que introducen los mensajes en estilo indirecto, debes saber que hasta ahora sólo hemos usado el verbo dire (decir) pero existen otros verbos introductorios. Si quieres conocerlos para ampliar tu vocabulario y que sea más rico, puedes visitar este enlace. Aunque, no te preocupes, en este curso vamos a usar siempre dire.

Fíjate en la siguiente explicación:

Le discours rapporté

Vídeo de Grammaire Française alojado en Youtube

Importante

EL TIEMPO DE LOS VERBOS

.

Hemos visto que al reportar las palabras que alguien dijo, lo hacemos en una situación distinta y en un tiempo posterior al del mensaje original. Esto implica usar siempre un tiempo verbal más hacia el pasado que el original. Fíjate:

.

Pierre: "Je vais à la piscine trois jours par semaine." >>> Pierre a dit qu'il allait à la piscine trois jours par semaine.

.

Vemos que el mensaje original en estilo directo está en presente. Pero al pasarlo a estilo indirecto usamos el imperfecto. Ocurre también en castellano:

.

El niño: "Tengo mucho sueño." >>> El niño dijo que tenía mucho sueño.

.

De momento, vamos a trabajar sólo con los tiempos verbales que hemos aprendido hasta ahora. En esta tabla puedes ver qué tiempos verbales se corresponden en estilo indirecto con cada tiempo verbal en estilo directo.

.

Discours rapporté au présent

Discours direct

Discours rapporté (pas de changement de temps)

présent

Elle dit : « J'aime le chocolat. »

présent

Elle dit qu'elle aime le chocolat

passé composé

Il affirme : «Il a plu. »

passé composé

Il affirme qu'il a plu.

futur

Il promet : « Ils viendront demain. »

 

futur

Il promet qu'ils viendront demain.

.

Discours rapporté au passé

Discours direct

Discours rapporté (changement de temps)

présent

Elle a dit : « J'aime le chocolat. »

imparfait

Elle a dit qu'elle aimait le chocolat.

passé composé

Il a affirmé : « Il a plu. »

plus-que-parfait

Il a affirmé qu'il avait plu.

futur

Il a promis : « Ils viendront demain. »

conditionnel présent

Il a promis qu'ils viendraient le lendemain.

.

Como es natural, los hablantes podemos usar cualquier tiempo verbal en nuestro discurso. No siempre vamos a reportar mensajes en esos dos tiempos de la tabla. Lo que debes saber es que el cambio se produce siempre "hacia atrás" en el tiempo.

Importante

TIEMPO Y LUGAR

.

Otros cambios derivados de la distinta situación cuando reportamos las palabras de otras personas están en las expresiones de tiempo y lugar. Exactamente igual ocurre también en castellano:

.

  • Juan: "Estamos aquí" >>> Juan dijo que estaban allí.
  • Luis: "Llegamos ayer" >>> Luis dijo que habían llegado el día anterior.
  • Eva: "Tenemos tortilla para cenar hoy" >>> Eva dijo que tenían tortilla para cenar ese día.

En esta tabla resumimos las principales expresiones de tiempo y lugar que cambian en estilo indirecto:

.

Discours direct

Discours rapporté

maintenant

à ce moment-là

aujourd'hui

ce jour-là

hier

la veille

demain

le lendemain

prochain

suivant

passé

précédent

ici

là-bas

.

Rellenar huecos

Completa los huecos con las expresiones temporales o de lugar que faltan. Usa las expresiones de la tabla.

à ce moment-là - le lendemain - la veille - précédente - là-bas - ce jour-là

 

1. Ils ont dit "Nous sommes allés au cinéma hier."
→ Ils ont dit qu'ils étaient allés au cinéma .


2. Elle a dit "J'ai rendez-vous ici."
→ Elle a dit qu'elle avait rendez-vous .


3. Il a dit "J'ai un examen demain."
→ Il a dit qu'il avait un examen .

4. Tu as dit "Je le ferai pour toi aujourd'hui."
→ Tu as dit que tu le ferais pour moi .

5. Elle a dit "Je n'ai pas faim maintenant."
→ Elle a dit qu'elle n'avait pas faim   .

6. Ils ont dit "Nous sommes allés à Paris la semaine passé."
→ Ils ont dit qu'ils étaient allés à Paris la semaine  .

Enable JavaScript

Ahora que ya conoces los mecanismos y cambios más importantes del estilo indirecto, ha llegado la hora de intentar hacerlo tú mismo/a.

Cuando hagas el siguiente ejercicio, ten cuidado con los verbos y los cambios en la situación (personas, tiempo, lugar).

escribir

Imagen de StartupStockPhotos en Pixabay bajo licencia CC0 Creative Commons

Rellenar huecos

Transforma las siguientes oraciones en enunciados indirectos. Te damos el comienzo de cada oración indirecta, el resto lo pones tú.

1) Antoine : “J'habite ici à Toulouse.”   

 Antoine a dit  .


2) Bernadette : “Il travaille dans une école.”  

 Bernadette a dit .


3) Christophe : “Nous ne travaillons pas aujourd'hui.”  

Christophe a dit  .


4) Danielle : “Je n'ai pas d'ordinateur.” 

Danielle a dit  .


5) Hélène : “Nous avons rendez-vous avec nos amis au cinéma.”    

Hélène a dit .

6) Patrice : “J'ai vu ton père hier.”

Patrice a dit .


7) Louis : “David n'a pas d'enfants.”    

Louis a dit que .


8) Marie : “Je ne fais pas beaucoup de sport.”

Marie a dit  .

Enable JavaScript

Para saber más

¿Necesitas seguir practicando? Te dejamos el enlace a una página con una explicación y ejercicios sobre el discurso indirecto.

Obra colocada bajo licencia Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike License 4.0