1. Funny ha-ha or funny peculiar?

Focus on

  • What do you think of the British sense of humour? Is it as strange as people suggest? Do people from your country have a good sense of humour, in your opinion?
  • What sort of things (TV shows, comedians, types of joke, books, etc.) make you laugh?
  • If you don't get a joke, do you ever pretend to understand it and laugh or admit you didn't understand it?
  • Have you ever laughed at the wrong moment? Or until you cried? What do you do if someone tells , say, a racist joke?
  • Are you good at telling jokes? Do you know any British jokes?

Do it yourself

Question

The British sense of humour- What exactly is it and how does it work?

Many Brits believe that the British sense of humour is unique, more subtle and more highly developed than other nations.  Popular British playwright Oscar Wilde made this point quite clearly and deliberately when he said, “It is clear that humour is far superior to humor”.

  Perhaps the most confusing part of British humour however, is that there is no ‘off’ switch. Almost every conversation between Brits is bound to feature some form of irony, sarcasm, banter, understatement, self-deprecation or mockery.  When every word exchanged between Brits has an undercurrent of humour, it becomes difficult to decipher when a Brit is joking or being serious.  This is even more problematic considering the delivery of jokes is almost always done with a deadpan face.  The rule of thumb is therefore, if someone is saying something which makes absolutely no sense with a straight face, they’re probably joking.

 The British have a unique partiality for irony and are always ready to make a sarcastic comment when the opportunity presents itself. An extremely dry example of this would be for a British person to comment on how delightful the weather is when it is pouring outside.  The British make use of irony and its derivative, sarcasm, to say the opposite of what they mean in order to make a point. This typically occurs when a Brit is confronted with a silly question, such as when British actress Cara Delevigne was asked on US television if she had read John Green’s book, Paper Towns, before starring in the movie.  Delevigne scoffed and replied, "No, I never read the book or the script, I just winged it".

For the rest of the world, there is a time and a place for irony. For the Brits, that time and pace is wherever and whenever. It is this constant use of irony in conversation which can make the British come across as tiresome and rude to outsiders. 

In refusing to be overwhelmed by anything, the British resort to rather emotionless statements, such as “Not bad” when they really mean, “That’s actually quite good”. British speech is littered with understatement. The Debretts guide to British social skills, etiquette and style notes that British conversations are filled with moderating expressions, such as ‘quite’, ‘rather’, ‘a bit’, ‘actually’. A ‘spot of bother’ or ‘a bit of a pickle’ may understate that things are disastrous. A classic example of British understatement can be seen in the ‘Black Knight’ scene from Monty Python, where, upon having his arm chopped off, the Black Knight proclaims, “It is but a scratch”

 The British do not parade their achievements and are deeply hostile to pomposity. Instead of boasting, the Brits tend to make light of their shortcomings by being excessively modest and putting themselves down. Obvious sources of self-deprecating humour include one’s accent, age, physical build, baldness, prominent features, geekiness or strange name. In dealing with the embarrassment of success through such self-mockery, the Brits believe they appear more humble and relatable. Fellow Brits are able to read beneath the self-deprecation and admire them for their modesty. 

 British public speaking website Speak Like a Pro emphasises that people who have the ability to laugh at themselves are generally perceived as being secure, confident, and likeable. Weak people on the other hand tend to feel a need to inflate themselves.  A recent two-year study on ‘The Sexual Attractiveness of Self-Deprecating Humour' found that self-deprecating humour is the most attractive type of humour. Participants in the study listened to recordings of men and women who had different levels of status, and who produced different types of humor. The most desirable mates proved to be men and women of high status who made use of self-deprecating humour. The study warns that while effective, self-deprecation can be a risky form of humour as it can draw attention to one's real faults and diminish the self-deprecator's status.

 A few years back a scientist claimed that typically British ‘negative humour’, which includes biting sarcasm, teasing, ridicule and self-denigration, is linked to genes only found in British men and women. This claim followed a study conducted on 4,000 twins in the UK and US. Dr Rod Martin, one of the researchers, said it is possible that differences exist between the UK and the US in their sense of humour as a result of different genetic and environmental influences. 

While classed as ‘negative humour’, for the British, to tease is to show approval and affection.  The same holds true for taking the piss (or taking the mickey),which quite literally means to mock and make fun of someone. The Brits are also known to ‘take the piss’ in an attempt to deflate people of their mistaken belief that they are special or who are taking themselves too seriously. Again, this can be seen as affectionate. 

  Much of British humour is not obviously hilarious and does not result in fits of laughter. According to anthropologist Kate Fox, “At best a well-timed quip only raises a slight smirk”. The most difficult part of British humour for foreigners is that it is not often funny across cultures. But those unaccustomed to British humour need not worry. For the best thing about British humour is that it is not something you can learn, it's something that grows on you.

  Adapted from: http://britsinpieces.co.uk/at_the_pub/British_humour.html

1. According to the article, British humour

Answers

a. is better than that of other countries.

b. may be apparent at practically any time.

c. is more amusing than American humour.

Feedback

Question

2. A major problem for foreigners with regard to the British sense of humour is

Answers

a. that the British do it too much.

b. that the British are always joking.

c. there are often no physical clues to help.

Feedback

Question

3. According to the text, the British use irony and sarcasm.

 image sixtea years

Imagen de Duncan Hull en Flickr. Licencia CC

Answers

a. as a means of laughing at their interviewers.

b. whenever they can.

c. to talk about typical topics of conversation.

Feedback

Question

4. If a Brit has been successful,

Answers

a. they will not mention it at all.

b. they often make a self-mocking statement about it.

c. they enjoy being humble and admired.

Feedback

Question

5. In conversation, the British

Answers

a. tend to use a lot of intensifying adverbs.

b. never exaggerate a situation.

c. prefer to reduce the importance of what they are saying.

Feedback

Question

6. If a Brit has been successful,

Answers

a. they will not mention it at all.

b. they often make a self-mocking statement about it.

c. they enjoy being humble and admired.

Feedback

Question

7. Being self-deprecating

Answers

a. can be counterproductive.

b. is sexually unappealing.

c. makes you more self-confident.

Feedback

Question

8. According to a recent study,

Answers

a. the peculiar British sense of humour is all down to genetics.

b. Americans do not use “negative humour”.

c. the distinction between UK and US negative humour has a number of causes.

Feedback

Question

9. If a Brit teases you,

Answers

a. it's because you believe you are special.

b. they may well like you.

c. they are taking themselves seriously.

Feedback

 

Look at the words/expressions in bold in the text and guess their meanings.

 

The pronunciation of /ʤ/ and /ʧ/

Listen to the 2 sentences. Can you hear the difference? Do you know the meaning of both? Practise pronouncing them correctly.

Reading Activity

A few British jokes

What do you think? Do you get them?

1. "A bit of advice: never read a pop-up book about giraffes."

2. "I said, 'It's serious doctor, I've broken my arm in 20 places.' He said: 'Well stop going to those places.' "

3. "I got a package in the post last week, and on it it said, 'Please don't bend.' So how was I supposed to pick it up?"

4. "A cement mixer has ­collided with a prison van. police are on the lookout for 16 hardened criminals."

5. I wanted to make a bike out of spaghetti. My wife thought it was stupid until I rode pasta.(clue: think about the pronunciation)

6. “I bought my mum a Kindle because she likes reading so much. She still licks her fingers when she changes the page.”

7.“My mum's so pessimistic that if there was an Olympics for pessimism… she wouldn't fancy her chances."

8. A dyslexic man walks into a bra.

Do it yourself

Now listen and write the words in the correct column. Practise saying them.

/ʤ/

/ʧ/

Enable JavaScript

 

Ambiguous words

The title to this page comes from the different meanings of the word funny.  If we say someone/something is funny, that could mean that they make you laugh or that they are strange, so if the context is not clear, British people ask "funny ha-ha or funny peculiar?"

Look at these expressions and decide what the two possible meanings of the sentences are.

1. She was very fair.

2. He looked suspicious.

3. Half the workers in the factory are idle.

4. He's driving on the right side of the road.

5. They didn't recognise the new president.

6. That's a popular newspaper.

7. He took advantage of his friend's knowledge.

8. She's a very curious person.

9. It's a very cheap newspaper.

10. They are expected to arrive at 7.

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)