Nivel de realización B

1.ª actividad. ἡ ἱστορία, la investigación

1. Iberia, Hispania, España

El nombre España deriva de Hispania, nombre con el que los romanos designaban al conjunto de la península Ibérica; los autores griegos usaron el nombre de Iberia.

En tiempos de los romanos Hispania correspondía al territorio bajo dominio romano en la península y en Baleares; en el siglo III también designaba parte del norte de África.

Tras la invasión musulmana, algunas crónicas y otros documentos de la alta Edad Media designan exclusivamente con el nombre de España al territorio dominado por los musulmanes. A partir de los últimos años del siglo XII se generaliza nuevamente el uso del nombre de España para toda la península y se habla de los cinco reinos de España: Granada (musulmanes), León con Castilla, Navarra, Portugal y Corona de Aragón (cristianos).

Tras la unión dinástica de Castilla y Aragón, se comienza a usar en estos dos reinos el nombre de España para referirse a ambos.

La península en la Edad del Bronce Conquista romana de la península Disposición de los pueblos bárbaros en la Península  La división en reinos de la península en la Edad Media

1. Imagen de dominio público
Wikimedia Commons

2. Imagen de HansenBCN
Licencia CC

3 .Imagen de dominio público
Wikimedia Commons 

4. Imagen de dominio público
Wikimedia Commons

Ordena cronológicamente los siguientes hechos históricos:

  • Tras las guerras púnicas, Roma inicia una paulatina ocupación de la península, que se prolonga a lo largo de casi 200 años. 
  • La primera idea de España como país se materializa con la monarquía visigoda. Los visigodos aspiraban a la unidad territorial de toda Hispania.
  • Ejemplo de los íberos fueron los turdetanos o túrdulos, que ocuparon las tierras del antiguo reino de Tarteso.
  • Al final de la Edad Media, con el matrimonio de Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón, quedó unificado el reino de España.
  • Entre los años 1200 a.n.e. y 800 a.n.e. se formaron las comunidades prerromanas del norte y noroeste. Las poblaciones que ocupaban el territorio entre estos dos pueblos se conocen como celtíberos.
  • Alrededor del año 1100 a.n.e., los fenicios llegaron a la península y fundaron Gadir, que hoy es Cádiz. A su vez, los griegos fundaron sus colonias en la costa mediterránea de la península.
  • Los cartagineses también establecieron colonias en la isla de Ibiza y en Cartagena, nombre que debiera hacer referencia a la nueva Cartago y absorbieron otras ciudades inicialmente fenicias como Cádiz o Málaga.
  • En el año 689 los árabes llegan al África más noroccidental. El año 711 se inició la Invasión musulmana de la península Ibérica.

 

2. Los griegos en la península Ibérica

Iberia

Griegos y fenicios fundaron ciudades que fueron importantes enclaves comerciales y culturales en Iberia.

Observa el mapa y sitúa los establecimientos que aparecen en él, dando su nombre actual.

 








Colonias Griegas y fenicias en Iberia (retocado)
Imagen de Mailema, flickr, licencia CC
 

2.ª actividad. ἡ ἀνάγνωσις, la lectura

Estrabón fue un geógrafo e historiador griego; gran viajero, recorrió casi todo el mundo conocido en su época, la llamada ecumene (οἰκουμένη, "la tierra habitada"). Su Geografía describe los territorios del imperio romano con gran detalle y curiosas descripciones geográficas, históricas y etnográficas. El capítulo tercero (él lo llamaba "libro") está dedicado a Iberia. Él no viajó hasta la península pero recopiló lo escrito por anteriores viajeros.

Así inicia el relato: "La mayor parte de Iberia es poco habitable, pues casi toda se halla cubierta de montes, bosques y llanuras de suelo pobre y desigualmente regado. La región septentrional es muy fría y accidentada, y por orientarse hacia el mar mantiene pocas relaciones y comunicaciones con las demás tierras, de manera que es muy poco hospitalaria. La meridional casi toda ella es fértil, principalmente la que se sitúa más allá de las Columnas de Hércules".

A él se debe la célebre comparación del territorio peninsular con una piel de toro extendida.

En este fragmento vamos a leer parte de la descripción de Iberia, la refereida a la tierra regada por el río Baetis, el actual Guadalquivir, habitada por los turdetanos, los íberos más cultos, en palabras del propio Estrabón.

Ecumene, mapa del mundo habitado según la descripción de Estrabón

οἱ Τουρδητανοί


πρώτη δὲ χώρα τῆς γῆς ἦν τὸ ἑσπέριον, ἡ Ἰβηρία· ἡ μὲν βόρεια χώρα ψυχρά ἦν, ἡ δὲ νότιος εὐδαίμων· ὁ Βαῖτις ποταμός διαρρεῖ τὴν νότιον χώραν.


καλοῦσι οὗν τὴν χώραν ἀπὸ τῶν ἐνοίκων Τουρδητανίαν. οἱ Τουρδητανοὶ σοφώτατοι ἐγίγνοντο τῶν Ἰβήρων· οὗτοι δὲ τῇ γραμματικῇ καὶ τῇ τῆς παλαιᾶς μνήμῃ καὶ τοῖς νόμοις καὶ τοῖς ποιήμασι ἑξακισχιλίων ἐπῶν ἐχρῶντο.




Mapa de la ecumene según la Geografía de Estrabón.
Imagen de dominio público
Vamos a trabajar poco a poco con el texto. Acompáñame en los siguientes pasos:

1. Lee, en primer lugar, despacio y en voz alta el texto. No te olvides de respetar los signos de puntuación.

La audición de este archivo te ayudará en la práctica de la lectura en voz alta    

2. A continuación, vamos a describir con detalle algunas palabras del texto. Deberás indicar qué clase de palabra es (sustantivo, adjetivo, verbo). Si es adjetivo o sustantivo tienes que añadir su caso, número y género; y escribir su enunciado. Si se trata de un verbo anotarás su persona, número, tiempo y voz:

palabra clase de palabra caso y número género enunciado
χώρα
γῆς
ποταμός
παλαιᾶς
μνήμῃ
νόμοις
verbos
voz persona y número tiempo enunciado
ἦν
καλοῦσι
ἐγίγνοντο
ἐχρῶντο

3. Ahora vamos a hacer otro ejercicio de morfología. Recuerda la importancia que tiene la concordancia (caso, número y género) entre los adjetivos y los sustantivos a los que acompañan. En este ejercicio deberás declinar guardando la concordancia el sintagma οὗτοι οἱ Τουρδητανοί en todos los casos del  plural (recuerda que el demostrativo no tiene vocativo).

οὗτοι οἱ Τουρδητανοί
N pl
--- ---
Ac pl
G pl
D pl

4. Antes de traducir al castellano el texto, necesitas conocer el significado de las palabras. En esta tarea no te damos una lista con el significado de las palabras porque vas a ser tú quien los averigüe. En el aula de Griego tienes un vocabulario ilustrado griego en el que encontrarás todas las palabras del texto. Puedes consultarlo en este enlace. Con todo, como es el primer ejercicio de este tipo que vas a hacer, te damos el enunciado de todas las palabras, de este modo las localizarás con menor dificultad.

Βαῖτις ὁ
βόρειος, α, ον
γίγνομαι
γραμματική, ῆς ἡ
διαρρῶ
ἑξακισχίλιοι, αι, α
    ἔπος, ους τό
ἑσπέριος, α, ον
εὐδαίμων, ον
Ἰβηρία, ας ἡ
Ἴβηρ, ηρος ὁ
καλῶ
    μνήμη, ης ἡ
νόμος, ου ὁ
νότιος, α, ον
παλαιός, ά, όν
ποίημα, ατος τό
ποταμός, οῦ ὁ
σοφώτατος, η, ον
Τουρδητανία, ας ἡ
Τουρδητανός, ή, όν
χρῶμαι
χώρα, ης ἡ
ψυχρός, ά, όν

4. Por último, tenemos que traducir al castellano el texto sobre las colonizaciones. Te vamos a facilitar su comprensión marcándote en negrita los sujetos de cada oración y los complementos directos que ayudan a completar el significado a la oración.

  • πρώτη δὲ χώρα τῆς γῆς ἦν τὸ ἑσπέριον, ἡ Ἰβηρία·
  • μὲν βόρεια χώρα ψυχρά ἦν, δὲ νότιος εὐδαίμων·
  • ὁ Βαῖτις ποταμός διαρρεῖ τὴν νότιον χώραν·
  • καλοῦσι οὗν τὴν χώραν ἀπὸ τῶν ἐνοίκων Τουρδητανίαν.
  • οἱ Τουρδητανοὶ σοφώτατοι ἐγίγνοντο τῶν Ἰβήρων·
  • οὗτοι δὲ τῇ γραμματικῇ καὶ τῇ τῆς παλαιᾶς μνήμῃ καὶ τοῖς νόμοις καὶ τοῖς ποιήμασι ἑξακισχιλίων ἐπῶν ἐχρῶντο.

Ahora ya puedes traducir al castellano el texto. Fíjate en primer lugar en los verbos, decide si se trata de un verbo copulativo o si es transitivo o intransitivo; ya sabes que el carácter del verbo influye en los complementos que puede llevar. Y no te olvides de respetar los signos de puntuación: la coma (,); el punto alto (·); y el punto bajo (.).


 

Esta tarea te permitirá acceder a los conocimientos necesarios para realizar con facilidad la siguiente tarea.