Criterios y procedimientos de evaluación y calificación

CRITERIOS ESPECÍFICOS DE EVALUACIÓN

El IEDA establece como modelo pedagógico el trabajo por tareas o proyectos por parte del alumnado, de forma que las pruebas presenciales se articulan como momentos de verificación de identidad y de las tareas realizadas por el alumnado en la plataforma virtual.

Se tendrán en cuenta los siguientes criterios para la evaluación del alumnado:

1. Conoce y utiliza la morfosintaxis y el léxico de la lengua griega necesarios para la traducción e interpretación de textos de moderada complejidad, con la ayuda del vocabulario griego que tiene en el aula de Griego II y del uso correcto del diccionario.

2. Reflexiona sobre los elementos sustanciales que conforman las lenguas y reconoce los componentes significativos de la flexión nominal, pronominal y verbal griega.

3. Analiza textos griegos diversos, originales, adaptados y traducidos, mediante una lectura comprensiva y distingue sus características esenciales y el género literario al que pertenecen.

4. Identifica e interpreta las etimologías griegas en el vocabulario del español y de las demás lenguas modernas estudiadas.

5. Interpretra textos literarios y filosóficos, originales y traducidos, de gradual complejidad, captando su estructura y contenido conceptual.

6. Obtiene, interpreta y valora informaciones de diversos tipos y opiniones diferentes sobre aspectos relevantes de la civilización griega y constata su presencia a lo largo de la historia.

7. Utiliza de manera crítica fuentes de información variadas y en especial las tecnologías de la información y la comunicación; sabe interpretar la información obtenida y la utiliza con autonomía para el mejor conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas.

8. Identifica y valora las principales aportaciones de la civilización griega en nuestro entorno y aprecia la lengua griega como instrumento transmisor de cultura.

9. Valora la contribución del mundo griego en su calidad de sistema integrador de diferentes corrientes de pensamiento y actitudes éticas y estéticas que conforman el ámbito cultural europeo.

10. Afianza hábitos de lectura, estudio y disciplina como condiciones necesarias para el desarrollo personal y el progreso en actitudes de pensamiento crítico y apertura a nuevas ideas.

11. Comprende discursos orales y escritos en lengua castellana de los diferentes ámbitos académicos.

12. Identifica y utiliza de manera efectiva las estrategias de aprendizaje adquiridas y todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación. 

13. Utiliza de forma consciente todos los conocimientos adquiridos y aplica mecanismos de autoevaluación y de autocorrección que refuercen la autonomía y el aprendizaje. 

14. Se expresa en lengua castellana con discursos coherentes, correctos y adecuados.

15. Lee y valora críticamente obras y fragmentos representativos de la Literatura en lengua griega, traducidos al castellano, como forma de enriquecimiento personal.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES 

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

Bloque 1. Lengua griega

Los dialectos antiguos, los dialectos literarios y la koiné.

 

Del griego clásico al griego moderno.

1. Conocer los orígenes de los dialectos antiguos y literarios, clasificarlos y localizarlos en un mapa.

2. Comprender la relación directa que existe entre el griego clásico y el moderno y señalar algunos rasgos básicos que permiten percibir este proceso de evolución.

1.1. Delimita ámbitos de influencia de los distintos dialectos, ubicando con precisión puntos geográficos, ciudades o restos arqueológicos conocidos por su relevancia histórica.

2.1. Compara términos del griego clásico y sus equivalentes en griego moderno, constatando las semejanzas y las diferencias que existen entre unos y otros y analizando a través de las mismas las características generales que definen el proceso de evolución.

Bloque 2. Morfología

Revisión de la flexión nominal y pronominal: Formas menos usuales e irregulares.

 

Revisión de la flexión verbal: La conjugación atemática. Modos verbales.

1. Conocer las categorías gramaticales.

2. Conocer, identificar y distinguir los formantes de las palabras.

3. Realizar el análisis morfológico de las palabras de un texto clásico.

4. Identificar, conjugar, traducir y efectuar la retroversión de todo tipo de formas verbales.

1.1. Nombra y describe las categorías gramaticales, señalando los rasgos que las distinguen.

2.1. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes.

3.1. Sabe determinar la forma clase y categoría gramatical de las palabras de un texto, detectando correctamente con ayuda del diccionario los morfemas que contienen información gramatical.

4.1. Reconoce con seguridad y ayudándose del diccionario todo tipo de formas verbales, conjugándolas y señalando su equivalente en castellano.

Bloque 3. Sintaxis

Estudio pormenorizado de la sintaxis nominal y pronominal.

 

Usos modales.

 

Tipos de construcciones sintácticas.

 

La oración compuesta.

 

Formas de subordinación.

1. Reconocer y clasificar las oraciones y las construcciones sintácticas.

2. Conocer las funciones de las formas no personales del verbo.

3. Relacionar y aplicar conocimientos sobre elementos y construcciones sintácticas de la lengua griega en interpretación y traducción de textos de textos clásicos.

1.1. Reconoce, distingue y clasifica los tipos de oraciones y las construcciones sintácticas griegas relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce.

2.1. Identifica formas no personales del verbo en frases y textos, traduciéndolas correctamente y explicando las funciones que desempeñan.

2.2. Conoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de participio relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce.

3.1. Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

Bloque 4. Literatura

Géneros literarios:

La épica.

La historiografía.

El drama: Tragedia y

comedia.

La lírica.

La oratoria.

La fábula.

1. Conocer las características de los géneros literarios griegos, sus autores y obras más representativas y sus influencias en la literatura posterior.

2. Conocer los hitos esenciales de la literatura griega como base literaria de la literatura y cultura europea y occidental.

3. Analizar, interpretar y situar en el tiempo textos mediante lectura comprensiva, distinguiendo el género literario al que pertenecen, sus características esenciales y su estructura si la extensión del pasaje elegido lo permite.

4. Establecer relaciones y paralelismos entre la literatura clásica y la posterior.

1.1. Describe las características esenciales de los géneros literarios griegos e identifica y señala su presencia en textos propuestos.

2.1. Realiza ejes cronológicos situando en ellos autores, obras y otros aspectos relacionados con la literatura griega.

2.2. Nombra autores representativos de la literatura griega, encuadrándolos en su contexto cultural y citando y explicando sus obras más conocidas.

3.1. Realiza comentarios de textos griegos situándolos en el tiempo, explicando sus características esenciales e identificando el género al que pertenecen.

4.1. Explora la pervivencia de los géneros y los temas literarios de la traducción griega mediante ejemplos de la literatura contemporánea, analizando el distinto uso que se ha hecho de los mismos.

Bloque 5. Textos

Traducción e interpretación de textos clásicos.

 

Uso del diccionario.

 

Comentario y análisis filológico de textos de griego clásico originales, preferiblemente en prosa.

 

Conocimiento del contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos.

 

Identificación de las características formales de los textos.

. Conocer, identificar y relacionar los elementos morfológicos de la lengua griega en interpretación y traducción de textos de textos clásicos.

2. Realizar la traducción, interpretación y comentario lingüístico, literario e histórico de textos de griego clásico.

3. Identificar las características formales de los textos.

4. Utilizar el diccionario y buscar el término más apropiado en la lengua propia para la traducción del texto.

5. Conocer el contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos.

1.1. Utiliza adecuadamente el análisis morfológico y sintáctico de textos griegos para efectuar correctamente su traducción.

2.1. Aplica los conocimientos adquiridos para realizar comentario lingüístico, literario e histórico de textos.

3.1. Reconoce y explica a partir de elementos formales el género y el propósito del texto.

4.1. Utiliza con seguridad y autonomía el diccionario para la traducción de textos, identificando en cada caso el término más apropiado en la lengua propia en función del contexto y del estilo empleado por el autor.

5.1. Identifica el contexto social, cultural e histórico de los textos propuestos partiendo de referencias tomadas de los propios textos y asociándolas con conocimientos adquiridos previamente.

Bloque 6. Léxico

Ampliación de vocabulario básico griego: El lenguaje literario y filosófico.

 

Helenismos más frecuentes del léxico especializado.

 

Descomposición de palabras en sus formantes.

 

Etimología y origen de las palabras de la propia lengua.

1. Conocer, identificar y traducir el léxico griego.

2. Identificar y conocer los elementos léxicos y los procedimientos de formación del léxico griego para entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas actuales.

3. Reconocer los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado y remontarlos a los étimos griegos originales.

4. Identificar la etimología y conocer el significado de las palabras de origen griego de la lengua propia o de otras, objeto de estudio tanto de léxico común como especializado.

5. Relacionar distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica.

6. Reconocer los elementos léxicos y los procedimientos de formación del léxico griego: la derivación y la composición para entender mejor los procedimientos de formación de palabras en las lenguas actuales.

1.1. Explica el significado de términos griegos mediante términos equivalentes en castellano.

2.1. Descompone palabras tomadas tanto del griego antiguo como de la propia lengua en sus distintos formantes explicando el significado de los mismos.

3.1. Identifica los helenismos más frecuentes del vocabulario común y del léxico especializado y explica su significado a partir de los étimos griegos originales.

3.2. Reconoce y distingue a partir del étimo griego cultismos, términos patrimoniales y neologismos explicando las diferentes evoluciones que se producen en uno y otro caso.

4.1. Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir del contexto o de palabras de su lengua o de otras que conoce.

4.2. Deduce y explica el significado de palabras de la propia lengua o de otras, objeto de estudio a partir de los étimos griegos de los que proceden.

5.1. Comprende y explica la relación que existe entre diferentes términos pertenecientes a la misma familia etimológica o semántica.

6.1. Sabe descomponer una palabra en sus distintos formantes, conocer su significado en griego para aumentar el caudal léxico y el conocimiento de la propia lengua.

Criterios generales de evaluación.

CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CALIFICACIÓN

Dado el carácter progresivo del aprendizaje de los contenidos lingüísticos de la materia de Griego II, debemos precisar algunos criterios de evaluación y calificación:

a. La evaluación es continua.

b. Para lograr que el aprendizaje sea también progresivo, el estudiante debería cumplimentar, al menos, todas las tareas individuales en cada trimestre y alcanzar en ellas el 30% de la calificación total.

c. Las tareas de este curso cuentan con cuestionarios que condicionan el acceso a la siguiente tarea. Estos cuestionarios incluyen ejercicios de competencia oral y lectora que enlazan con las competencias previas en la lengua madre (el castellano); estas competencias son necesarias para que el alumno pueda afrontar con garantías de éxito el curso. Asimismo, los cuestionarios posteriores favorecen la adquisición de contenidos y destrezas imprescindibles para progresar en el conocimiento de la lengua griega. Estas son las razones por las que su cumplimentación es obligatoria para acceder a las siguientes tareas.

d. Las tareas globales se han concebido como un único proyecto, tutelado desde el principio del curso por el profesor-tutor. El alumno empezará a trabajar en sus proyectos desde el inicio del curso, como un proceso (el propio proceso es evaluable); dentro de un plazo fijado en el foro del aula (siempre dentro del primer trimestre del curso) el alumno deberá comunicar, qué proyecto asume entre los ofrecidos en la descripción de la tarea y se atendrá a las pautas que establecerán cada una de las tareas globales.

e. Para obtener una calificación positiva, el alumno tiene que alcanzar el 50% de la nota en cada uno de los trimestres. La calificación final de la materia será la media de las obtenidas en los trimestres; no obstante, dadas las características del aprendizaje de la lengua latina y su carácter progresivo, el departamento tiene la potestad de decidir que un alumno pueda superar el curso si logra una calificación positiva en el último trimestre, aunque tenga alguno de los trimestres anteriores suspensos.

f. El cálculo de la calificación de cada trimestre se hace de la forma siguiente:

Conjunto de las tareas individuales (4 por trimestre): 60% del total.
Conjunto de tareas colaborativas (1 por trimestre): 15% del total
Conjunto de tareas globales (1 por trimestre): 25% del total.
Tarea presencial (1 por trimestre): calificación de "apto" o de "no apto". En el caso de obtener un "no apto", no se tienen en cuenta las calificaciones de las tareas y el trimestre se considera suspenso.

g. Los criterios de corrección específicos de las tareas aparecen establecidos en cada una de ellas.

h. Los trimestres suspensos se podrán recuperar en junio y, de forma extraordinaria, en septiembre. En cualquier caso, el departamento se acoge a lo expresado en el apartado c.

i. Las tareas individuales y globales disponen de una rúbrica de evaluación donde se contemplan diversos criterios específicos.

j. Limitación del envío de tareas por parte del alumnado La evaluación continua del alumnado requiere de un seguimiento permanente y exhaustivo por parte del profesorado para lograr que el proceso de enseñanza aprendizaje conduzca a la adquisición de las competencias, objetivos y habilidades propios de las enseñanzas que curse el alumno. Por ello, en un plazo de siete días se aceptará como máximo la entrega para su calificación del 50% de las tareas correspondientes al período de evaluación en curso, salvo autorización expresa del docente.