Descripción de la tarea
ἡ ἱστορία καὶ ἡ ἀνάγνωσις, investigación y lectura
La literatura no es el reflejo fiel de lo que era la vida cotidiana de una mujer en la antigua Grecia, pues convierte siempre a las personas en personajes que, no obstante ofrecen una imagen muy particular de la mujer.
CLITEMNESTRA | CIRCE | ANTÍGONA | PENÉLOPE |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
John Maller Collier: |
J.W. Waterhouse: |
Charles Francois Jalabert: |
J.W. Waterhouse |
Antígona, Medea y Clitemnestra son dos personajes centrales de la tragedia griega. Circe y Penélope son protagonistas de la Odisea.
1. Elige dos de las siguientes preguntas y desarrolla brevemente tus respuestas:
- Clitemnestra era la esposa de Agamenón, rey de los griegos ante Troya. ¿Por qué dio muerte Clitemnestra a su esposo cuando este regresó de la guerra? ¿Cómo murió ella misma?
- Circe fue conocida por sus poderes de transformación. ¿Por qué transformó a la hermosa ninfa Escila en un horrible monstruo? ¿Qué hacía Circe con los hombres que se acercaban a su morada?
- Antígona cuidó de su padre Edipo en los últimos tristes años de su vida; con todo, es más conocida por haberse enfrentado a su tío Creonte, tirano de Tebas. ¿Cuál fue la causa? ¿Cómo concluyó esta historia?
- Medea fue abandonada por su esposo Jasón, que deseaba casarse con una princesa corintia. ¿Cuál fue su reacción?
La actuación de Medea era propia de una mujer bárbara (extranjera), que no toleraba someterse a las mismas normas que las mujeres griegas. Estas no podían solicitar el divorcio salvo en caso de maltrato y, si eran repudiadas por sus maridos, perdían incluso a sus hijos. Aunque sin muchos más derechos ciudadanos, la vida de las mujeres espartanas era muy diferente a la de la mayoría de las griegas.
2. Indaga sobre la situación de la mujer griega y escribe una redacción, de alrededor de 150 palabras, que recoja varios de estos aspectos:
- ¿Qué tipo de educación recibían las mujeres?
- ¿Cuál era la edad normal del matrimonio para hombres y mujeres?
- ¿Qué tipo de oficios podían desempeñar las mujeres?
- ¿Qué vida social solían disfrutar las mujeres?
- Comparación entre la vida de las mujeres espartanas y la de las atenienses.
En torno a la mujer se tramó en Atenas una conspiración de silencio. Algunos autores afirmaban que la mejor cualidad de la mujer era la parquedad de palabras. Y, en efecto, en Atenas no destacó ninguna poeta, como Safo, pero tampoco se celebraron competiciones atléticas de muchachas, como en Esparta. La mujer quedó relegada a un puesto secundario en la sociedad, recluida en el gineceo.
Por eso, es difícil encontrar un texto en el que se defiendan los derechos de la mujer. Jenofonte dedicó unos capítulos a la descripción de un matrimonio formado por dos personajes reales. Su primera afirmación es concluyente:
ἀλλὰ σωφρόνων ἐστὶ καὶ ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς οὕτω ποιεῖν, ὥστε τὸν οἶκον ὡς βέλτιστον ἔχειν
«pero es propio del varón y de la mujer prudentes actuar así, de modo que la hacienda esté lo mejor posible»
Y más tarde intenta demostrar que tanto la divinidad como las leyes aprueban que el matrimonio comparta las responsabilidades domésticas.
τὰ ἔργα τῶν γυναικῶνὁ θεὸς παρεσκεύασε τò σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν τῆς γυναικὸς ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα, τò δὲ τοῦ ἀνδρὸς σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν ἐπὶ τὰ ἔξω.
|
![]() |
Mujeres en la fuente, hidria ática Imagen en Wikimedia. Licencia CC |
3. Lee, en primer lugar, despacio y en voz alta el texto. No te olvides de respetar los signos de puntuación. La audición de este archivo puede ayudarte en la lectura del texto
4. Como bien sabes el castellano es una lengua que procede del latín que durante siglos se habló en la Península. Pero en el vocabulario de nuestra lengua tenemos numerosísimos ejemplos de palabras cuyo origen tenemos que localizarlo en la lengua griega. Gran parte del léxico científico de muchas disciplinas (sobre todo de la medicina y la anatomía), y también una gran cantidad de neologismos (palabras creadas en la actualidad para nombrar conceptos u objetos nuevos) proceden del griego. Averiguar el origen de las palabras es el objeto de la etimología.
4.1. La etimología, pues, estudia el origen de las palabras, fijándose en su significado, en la evolución de este a través del tiempo, y en su forma. Es decir, dos palabras guardan una relación etimológica cuando comparten tanto la raíz como el campo semántico. Por ejemplo, de la palabra griega οἶκος ("casa, vivienda") procede la castellana ecología (como ves, tiene la misma raíz: oico- > eco-; DRAE: "parte de la biología que estudia las relaciones de los seres vivos entre sí y con el medio en el que viven"); o de χρόνος, cronómetro (chrono- > crono- ).
En este ejercicio te vamos a pedir que practiques con nosotros un ejercicio etimológico: escribe al menos una palabra castellana que derive etimológicamente de cada una de estas griegas que te proponemos; también debes explicar el significado actual de las palabras que escribas.
- ἔργον /ergo-/:
- θεός /theo-/:
- σῶμα (G. σώματ-ος) /somat-/:
- ψυχή /psic-/:
- παῖς (G. παιδ-ός) /paid-/:
4.2. En este segundo ejercicio, vamos a practicar el reconocimiento de las palabras al revés; es decir, te presentamos varias palabras castellanas de origen griego y tú deberás localizar en el texto la palabra griega de la que proceden:
- endocrino:
- exótico:
- panteón:
- ginecólogo:
- andrólogo:
- autonomía:
- economía:
- caligrafía:
- crematístico:
- gineceo:
5. Ahora vas a traducir al castellano el texto. En esta tarea no te damos el significado de las palabras, debes consultarlas tú en el vocabulario del aula. Fíjate en primer lugar en los verbos; ya sabes que el carácter del verbo influye en los complementos y en la forma de las palabras que lo acompañan. Te vamos a facilitar su comprensión marcándote con distintos colores los diferentes tipos de verbos: copulativos, transitivos e intransitivos:
- ὁ θεός παρεσκεύασε τò σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν τῆς γυναικὸς ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα, τò δὲ τοῦ ἀνδρὸς σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν ἐπὶ τὰ ἔξω.
- συνεπαινεῖ καὶ ὁ νόμος ταῦτα, ζευγνύει γὰρ ἄνδρα καὶ γυναῖκα·
- καὶ ὥσπερ κοινωνοὺς τῶν παιδῶν καὶ τῶν θυγατέρων ὁ θεὸς ἐποίησεν,
- οὕτω καὶ ὁ νόμος τοῦ οἴκου κοινωνοὺς ποιεῖ.
- καὶ ταῦτα δὲ καλὰ εἶναι ὁ νόμος δεικνύει·
- τῇ μὲν γὰρ γυναικί ἐστι κάλλιον ἔνδον τῆς οἰκίας μένειν,
- τῷ δὲ ἀνδρὶ αἴσχιον ἔνδον μένειν.
Copia la Descripción de la tarea en un editor de texto y contesta a todos sus apartados.
La tarea se podrá entregar en un documento Word (.doc) u OpenOffice (.odt) a través del aula virtual. No debe enviarse en formato pdf porque impide introducir comentarios y correcciones que hagan eficaz la retroalimentación y el reenvío.
Recuerda que se valora la presentación: justifica los márgenes, diferencia bien las preguntas de las respuestas, destaca los conceptos importantes. También debes incluir un encabezado con tu nombre completo y el título de la tarea.
Al guardar el archivo, debes hacerlo con esta nomenclatura: Apellido1_Apellido2_Nombre_GR1_Tarea_4_2