4.2. Los verbos impersonales

Los verbos impersonales son aquéllos en los que la acción no se atribuye a un sujeto concreto. Se trata sobre todo de los verbos referidos al tiempo (llueve, nieva, hace frío...) a la obligación (hay que), a la existencia (hay) y muy pocos más.

Ya los conoces en castellano, y son los mismos en francés, pero con una diferencia importante. Ya sabes de la obligatoriedad de colocar un sujeto delante de los verbos en ese idioma.Con estos verbos también es obligado, y ese sujeto siempre va a ser il, que aquí no designa a nadie concreto, sino que cumple una simple función gramatical.

La forma impersonal va a tener pues una sola persona: la tercera del singular. Aquí tienes las expresiones impersonales más frecuentes del francés.

Verbes impersonnels
Imagen propia

Actividad de rellenar huecos

Hiver
Dibujo en Picto de De Marque bajo uso educativo

Vamos a ver si vas desarrollando tu "intuición traductora". Con lo que ya sabes, no deberías tener problemas a la hora de encontrar el significado de la expresiones impersonales. Aquí debajo tienes las traducciones de todas las que aparecen en el cuadro de arriba. Escribe en cada caso la traducción correcta.

 Hay que
 Hace frío  Hay  Nieva  Hace calor
 Llueve  Hace buen tiempo
 Il pleut
   
 Il fait froid  
 Il neige
   
 Il y a
 
 Il fait bon
 
 Il faut  
 Il fait chaud  

Enable JavaScript

Importante

Es sobre todo importante aquí que recuerdes cómo se traduce Il y a, ya que es una de las expresiones más usadas en francés. Casi siempre se va a traducir por "Hay" (Il y a un problème - "Hay un problema"), salvo cuando vaya seguido de una expresión temporal, en cuyo caso se traduce por "hace" (Il y a trois ans - "Hace tres años").