2.1. Pretérito perfecto de indicativo

Una vez que sabemos como obtener el tema de perfecto de un verbo podemos formar los distintos tiempos de perfecto. En primer lugar aprenderemos a formar el pretérito perfecto de indicativo.

El pretérito perfecto de indicativo se forma añadiendo al tema de perfecto del verbo unas desinencias personales específicas de perfecto.

pto. perfecto de indicativo latino

equivalencia en español

amavi                                               amé, he amado

amavisti                                         amaste, has amado

amavit                                              amó, ha amado

amavimus                                     amamos, hemos amado

amavistis                                      amasteis, habéis amado

amaverunt                                        amaron, han ama

DESINENCIAS PERSONALES DE PRETÉRITO PERFECTO

PERSONA

SINGULAR

PLURAL

- i

- imus

- isti

- istis

- it

- erunt /-ere

* La 3ª persona del plural tiene dos desinencias: -erunt o -ere. La más usada es la primera: -erunt
EJEMPLOS EN LAS CINCO CONJUGACIONES

Veamos la formación del perfecto, haciendo uso de los siguientes verbos que nos servirán de ejemplo para cada una de las conjugaciones: amo-amare-amavi (1ª), habeo-habere-habui (2ª), dico-dicere-dixi (3ª), capio-capere-cepi  (3ª mixta), audio-audire-audivi (4ª).

PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO

1ª conjugación

2ª conjugación

3ª conjugación

3ª conjug. mixta

4ª conjugación

amavi

amavisti

amavit

amavimus

amavistis

amaverunt

habui

habuisti

habuit

habuimus

habuistis

habuerunt

dixi

dixisti

dixit

diximus

dixistis

dixerunt

cepi

cepisti

cepit

cepimus

cepistis

ceperunt

audivi

audivistis

audivit

audivimus

audivistis

audiverunt

 

ESTRUCTURA MORFOLÓGICA DEL PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO

CONJUGACIÓN

TEMA DE PERFECTO

DESINENCIAS

amav-


-i, -isti, -it, -imus, -istis, -erunt

habu-

dix-

3ª MIXTA

cep-

audiv-

EL VERBO «SUM»

El verbo copulativo sum esse fui, aunque es un verbo irregular, no forma perfecto de manera diferente a los verbos de la conjugación regular. Al tema de perfecto *fu- se le añaden las desinencias personales. La conjugación completa sería:

fui

fuisti

fuit

fuimus

fuistis

fuerunt / fuere

CONSEJOS PARA LA TRADUCCIÓN

Para traducir un verbo en pretérito perfecto del latín al castellano, se puede hacer de distintas maneras. La forma más habitual es usar el pretérito perfecto simple (amé, tuve, dije, cogí, oí, fui / estuve). Sin embargo, según el contexto, podemos traducirlo también por el pretérito perfecto compuesto (he amado, he tenido, he dicho, he cogido, he oído, he sido/estado) e incluso por el pretérito anterior (hube amado, hube tenido, hube dicho, hube cogido,hube oído, hube sido/estado).

AMAVI     «amé /  he amado / hube amado»

Comprueba lo aprendido

Conjuga en perfecto de indicativo los verbos que se indican. Tienes seis casillas,  una por cada persona. En la séptima casilla has de poner la TRADUCCIÓN al español de la primera persona del singular (tienes un ejemplo en el primer verbo).

nomino -are nominavi

(nombrar)

sum esse fui

(ser / estar)

debeo debere debui (deber)

nombré

/

 

 

facio facere feci (hacer)

dormio dormire dormivi (dormir)

lego legere legi (leer)

 

 

 

Habilitar JavaScript

Comprueba lo aprendido

De los siguientes verbos, conjuga en latín las formas del perfecto de indicativo que se piden, y tradúcelas al español (¡cuidado con las tildes!).

 

persona

verbo

perfecto latino

traducción

2ª pl.

dico dicere dixi

3ª sg

sum esse fui (“ser, estar”)

2ª pl.

puto putare putavi (pensar):

1ª pl.

duco ducere duxi (conducir):

3ª pl.

moneo monere monui (avisar)

1ª sg.

rego regere rexi (gobernar):

2ª sg.

servio servire servivi (servir):

3ª sg.

incipio incipere incepi (empezar):

2ª pl.

credo credere credidi (creer):

1ª pl.

occupo occupare occupavi (ocupar):

Habilitar JavaScript

Comprueba lo aprendido

Traduce las palabras en negrita. Atención: no todos los verbos están en pretérito perfecto, así que observa el tema y analiza antes de traducir (vocabulario al final de cada párrafo)

 

Tum Romulus, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque earum virgines rapuit.


Entonces Rómulo, puesto que él mismo y su pueblo no tenían esposas, a un espectáculo de unos juegos a las naciones próximas a la ciudad de Roma y a sus muchachas .

vocabulario: invito –are invitavi “invitar”; rapio rapere rapui “raptar”

Commotis bellis propter raptarum puellarum iniuriam Sabinos vicit, Antemnates, Fidenates, Veientes. Haec omnia oppida urbem cingunt.

 



 

Una vez suscitada la guerra debido a la ofensa por la jóvenes raptadas, a los Sabinos, Fidenates, Atemnates y Veyenses. Todas estas poblaciones a la ciudad.

vinco –ĕre vici “vencer”, cingo, cingĕre, cinxi “rodear”

 

In saeculo secundo, Romani forum, amphitheatrum, thermas, aliaque aedificia in sinistra Sequanae ripa creaverunt.

 



 

En el segundo, los un foro, , y otros en la orilla del Sena .

vocabulario: in “en” (+Ablativo), saeculum –i “siglo”, secundus –a-um “segundo”, Romanus –a- um “romano”, forum –i “el foro (plaza pública donde estaba el mercado y edificios de la administración)”, amphiteatrum -i “anfiteatro”, thermae –arum “termas, baños públicos”, alius alia aliud “otro”, aedificium –ii “edificio”, creo creare –avi “crear”, sinister sinistra sinistrum “izquierdo”, ripa –ae “orilla”, Sequana –ae “[el río] Sena”.

Mater mirum sonitum audivit et maritum statim e somno excitavit.

 



 

La madre un extraño e inmediatamente al marido de su sueño .

vocabulario: mater matris “madre”; mirus –a –um “extraño”, sonitus –i “sonido”, audio audire audivi “escuchar”, maritus –i “marido”, statim “inmediatamente”, e ... “de, desde”, somnus –i “sueño”, excito –are –avi “despertar”

 

Habilitar JavaScript